RESPUESTAS a los comentarios recibidos al Proyecto de Norma Oficial Mexicana PROY-NOM-001-SEDE-2018, Instalaciones Eléctricas (utilización). (Continúa de la Octava Sección).

(Viene de la Octava Sección)
 
No.
Artículo,
Sección,
Subsección,
Tabla, o
Figura
Promovente
Comentario (SIC)
Respuesta
1047.
706-11. Directorio.
ANCE
 
Dice:
706-11. Directorio. El sistema de almacenamiento de energía se indicará de acuerdo con lo siguiente:
Debe decir:
706-11. Directorio. El sistema de almacenamiento de energía se indicará de acuerdo con a) y b). Los marcados o etiquetas deben estar de acuerdo con 110.21b).
Soporte o fundamento:
706.11 Directory. ESS shall be indicated by 706.11(A) and (B). The markings or labels shall be in accordance with 110.21(B).
En 706.11 incluir el segundo párrafo.
NO PROCEDE
La sección aludida ya contiene la propuesta
 
1048.
706-20. Dimensionamiento del circuito y la corriente.
 
ANCE
 
Dice:
706-20. Dimensionamiento del circuito y la corriente.
a) Corriente nominal máxima para un circuito en específico.
(3) Corriente del circuito de alimentación del inversor. La máxima corriente deberá ser la corriente nominal de salida del inversor cuando el inversor está produciendo la potencia nominal a la tensión de entrada más baja.
(4) Corriente del circuito de salida del inversor de utilización. La corriente máxima será la corriente nominal que el inversor entrega en forma continua cuando el inversor está produciendo la potencia nominal a la tensión de entrada más baja.
(5) Corriente de salida del convertidor dc a dc. La corriente máxima será la corriente que el convertidor c.d. a c.d. entrega en forma continua.
Debe decir:
706-20. Dimensionamiento del circuito y la corriente.
a) Corriente nominal máxima para un circuito en específico.
(3) Corriente del circuito de entrada del inversor. La máxima corriente deberá ser la corriente nominal de salida continua del inversor cuando el inversor está produciendo la potencia nominal a la tensión de entrada más baja.
(4) Corriente del circuito de salida del inversor de utilización. La corriente máxima será la corriente nominal de salida continua del inversor cuando el inversor está produciendo la potencia nominal a la tensión de entrada más baja.
(5) Corriente de salida del convertidor dc a dc. La corriente máxima será la corriente nominal de salida continua del inversor que el convertidor de c.d. a c.d..
Soporte o fundamento:
706.20 Circuit Sizing and Current.
(A) Maximum Rated Current for a Specific Circuit.
(3) Inverter Input Circuit Current. The maximum current shall be the continuous inverter input current rating when the inverter is producing rated power at the lowest input voltage.
(4) Inverter Utilization Output Circuit Current. The maximum current shall be the continuous inverter output current rating when the inverter is producing rated power at the lowest input voltage.
(5) DC to DC Converter Output Current. The maximum current shall be the dc-to-dc converter continuous output current rating.
En (3) de a) cambiar "alimentación" por "entrada" e incluir "continua".
En (4) y (5) cambiar "corriente nominal que el inversor entrega en forma continua" por "corriente nominal de salida continua del inversor", así es como lo indica el NEC.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
(3) Corriente del circuito de entrada del inversor. La máxima corriente deberá ser la corriente nominal de salida continua del inversor cuando el inversor está produciendo la potencia nominal a la tensión de entrada más baja.
(4) Corriente del circuito de salida del inversor de utilización. La corriente máxima será la corriente nominal de salida continua del inversor cuando el inversor está produciendo la potencia nominal a la tensión de entrada más baja.
(5) Corriente de salida del convertidor dc a dc. La corriente máxima será la corriente nominal de salida continua del inversor de c.d. a c.d..
 
 
1049.
706-21. Protección contra sobrecorriente.
 
ANCE
 
Dice:
706-21. Protección contra sobrecorriente.
a) Circuitos y equipo. Los circuitos del sistema de almacenamiento de energía deben estar protegidos de acuerdo con los requisitos del Artículo 240. Los dispositivos de protección para los circuitos del sistema de almacenamiento de energía deben estar de acuerdo con los requisitos b) a f) siguientes. Los circuitos deberán estar protegidos en la fuente contra sobrecorrientes.
c) Corriente continua nominal. Los dispositivos de protección por sobrecorriente ya sean fusibles o corta circuitos, utilizados en cualquier porción de un sistema de almacenamiento de energía deben ser adecuados para corriente continua y deben tener valores nominales adecuados a la tensión, corriente y corriente interruptiva para la aplicación.
d) Limitación de corriente. Debe instalarse un dispositivo limitador de corriente de protección contra sobrecorriente adyacente al sistema de almacenamiento de energía para cada circuito de salida de corriente continua.
Excepción: Cuando se proporciona una protección de sobrecorriente limitadora de corriente para los circuitos de salida de corriente continua de un sistema de almacenamiento de energía, no se requerirá un dispositivo adicional contra una sobrecorriente del tipo limitador de corriente.
Debe decir:
706-21. Protección contra sobrecorriente.
a) Circuitos y equipo. Los conductores de los circuitos del sistema de almacenamiento de energía deben estar protegidos de acuerdo con los requisitos del Artículo 240. Los dispositivos de protección para los circuitos del sistema de almacenamiento de energía deben estar de acuerdo con los requisitos b) a f) siguientes. Los circuitos deberán estar protegidos en la fuente contra sobrecorrientes.
c) Corriente continua nominal. Los dispositivos de protección por sobrecorriente ya sean fusibles o interruptores automáticos, utilizados en cualquier porción de un sistema de almacenamiento de energía de corriente continua deben estar aprobados para corriente continua y deben tener valores nominales adecuados a la tensión, corriente y corriente interruptiva para la aplicación.
d) Limitación de corriente. Debe instalarse un dispositivo limitador de corriente de protección contra sobrecorriente aprobado adyacente al sistema de almacenamiento de energía para cada circuito de salida de corriente continua.
Excepción: Cuando se proporciona una protección de sobrecorriente limitadora de corriente para los circuitos de salida de corriente continua de un sistema de almacenamiento de energía aprobado, no se requerirá un dispositivo adicional contra una sobrecorriente del tipo limitador de corriente.
Soporte o fundamento:
706.21 Overcurrent Protection.
(A) Circuits and Equipment. ESS circuit conductors shall be protected in accordance with the requirements of Article 240. Protection devices for ESS circuits shall be in accordance with the requirements of 706.21(B) through (F). Circuits shall be protected at the source from overcurrent.
(C) Direct Current Rating. Overcurrent protective devices, either fuses or circuit breakers, used in any dc portion of an ESS shall be listed for dc and shall have the appropriate voltage, current, and interrupting ratings for the application.
(D) Current Limiting. A listed current-limiting overcurrent protective device shall be installed adjacent to the ESS for each dc output circuit.
Exception: Where current-limiting overcurrent protection is provided for the dc output circuits of a listed ESS, additional current-limiting overcurrent devices shall not be required.
En a) corregir, son los conductors de los circuitos que deben estar portegidos de acuerdo con el Artículo 240.
En c) cambiar "corta circuitos" por "interruptores automáticos", "circuit breaker" es "interruptor automático". Incluir "corriente continua" después de "almacenamiento de energía" y cambiar "ser adecuados" por "estar aprobados".
En d) incluir que los dispositivos están aprobados.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
a) Circuitos y equipo. Los conductores de los circuitos del sistema de almacenamiento de energía deben estar protegidos de acuerdo con los requisitos del Artículo 240. Los dispositivos de protección para los circuitos del sistema de almacenamiento de energía deben estar de acuerdo con los requisitos b) a f) siguientes. Los circuitos deberán estar protegidos en la fuente contra sobrecorrientes.
c) Corriente continua nominal. Los dispositivos de protección por sobrecorriente ya sean fusibles o interruptores automáticos, utilizados en cualquier porción de un sistema de almacenamiento de energía de corriente continua deben ser adecuados para corriente continua y deben tener valores nominales adecuados a la tensión, corriente y corriente interruptiva para la aplicación
 
1050.
706-23. Control de carga.
 
ANCE
 
Dice:
706-23. Control de carga.
c) Controladores de carga y convertidores cc a cc.
(1) La ampacidad en los circuitos de salida se basará en la corriente máxima continua de salida nominal del controlador de carga o convertidor para el rango de tensión de salida seleccionado.
Debe decir:
706-23. Control de carga.
c) Controladores de carga y convertidores cc a cc.
(1) La ampacidad de los conductores en los circuitos de salida se basará en la corriente máxima continua de salida nominal del controlador de carga o convertidor para el rango de tensión de salida seleccionado.
Soporte o fundamento:
706.23 Charge Control.
(C) Charge Controllers and DC-to-DC Converters.
1) The ampacity of the conductors in output circuits shall be based on the maximum rated continuous output current of the charge controller or converter for the selected output voltage range.
Incluir "de los conductores", la ampacidad es de los conductores no de los circuitos.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
(1) La ampacidad de los conductores en los circuitos de salida se basará en la corriente máxima continua de salida nominal del controlador de carga o convertidor para el rango de tensión de salida seleccionado.
 
 
1051.
706-30. Instalación de baterías.
 
ANCE
 
Dice:
706-30. Instalación de baterías.
b) Desconexión de circuitos de baterías en serie. Circuitos de baterías sujetos a servicio de campo, en los que exista una tensión nominal de 240 volts entre conductores o tierra, deberán tener elementos para desconectar los tramos conectados en serie, en segmentos que no excedan de 240 volts nominales para mantenimiento por personas calificadas. Se permitirán desconectadores sin carga atornillables o enchufables.
c) Medios de desconexión para mantenimiento del sistema de almacenamiento. Los sistemas de almacenamiento de energía que superen los 100 volts entre conductores o tierra tendrán un medio de desconexión, accesible solamente a personas calificadas, que desconecte los conductores de circuito no puesta a tierra y puestos a tierra en el sistema de almacenamiento eléctrico para mantenimiento.
d) Sistemas de almacenamiento de más de 100 volts. En los sistemas de almacenamiento de energía que excedan los 100 volts entre los conductores o tierra, se permitirá que los circuitos de la batería operen con conductores sin puesta a tierra, siempre que un detector e indicador de falla a tierra estén instalados para monitorear fallas a tierra dentro del sistema de almacenamiento.
Debe decir:
706-30. Instalación de baterías.
b) Desconexión de circuitos de baterías en serie. Los circuitos de baterías sujetos a servicio de campo, donde se excedan 240 volts nominales entre conductores o tierra, deberán tener elementos para desconectar los tramos conectados en serie, en segmentos que no excedan de 240 volts nominales para mantenimiento por personas calificadas. Se permitirán desconectadores de apertura sin carga atornillables o de inserción.
c) Medios de desconexión para mantenimiento del sistema de almacenamiento. Los sistemas de almacenamiento de energía que superen los 100 volts entre conductores o tierra tendrán un medio de desconexión, accesible solamente a personas calificadas, que desconecte los conductores de circuito de fase y puestos a tierra en el sistema de almacenamiento eléctrico para mantenimiento.
d) Sistemas de almacenamiento de más de 100 volts. En los sistemas de almacenamiento de energía que excedan los 100 volts entre los conductores o tierra, se permitirá que los circuitos de la batería operen con conductores de fase, siempre que un detector e indicador de falla a tierra estén instalados para supervisar fallas a tierra dentro del sistema de almacenamiento.
Soporte o fundamento:
706.30 Installation of Batteries.
(B) Disconnection of Series Battery Circuits. Battery circuits subject to field servicing, where exceeding 240 volts nominal between conductors or to ground, shall have provisions to disconnect the series-connected strings into segments not exceeding 240 volts nominal for maintenance by qualified persons. Nonload-break bolted or plug-in disconnects shall be permitted.
(C) Storage System Maintenance Disconnecting Means. ESS exceeding 100 volts between conductors or to ground shall have a disconnecting means, accessible only to qualified persons, that disconnects ungrounded and grounded circuit conductor(s) in the electrical storage system for maintenance.
(D) Storage Systems of More Than 100 Volts. On ESS exceeding 100 volts between the conductors or to ground, the battery circuits shall be permitted to operate with ungrounded conductors, provided a ground-fault detector and indicator is installed to monitor for ground faults within the storage system.
En b) cambiar "en los que exista" por "donde se excedan" el NEC indica cuando se excedan, no en los que exista, también incluir "apertura" ya que "non-load-break" es "apertura sin carga" y cambiar "enchufables" por "de inserción"
En c) cambiar "no puesta a tierra" por "de fase" para ser congruentes con el resto del proyecto.
En d) cambiar "sin puesta a tierra" por "de fase" y "monitorear" por "supervisar"
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
b) Desconexión de circuitos de baterías en serie. Los circuitos de baterías sujetos a servicio de campo, donde se excedan 240 volts nominales entre conductores o tierra, deberán tener elementos para desconectar los tramos conectados en serie, en segmentos que no excedan de 240 volts nominales para mantenimiento por personas calificadas. Se permitirán desconectadores de apertura sin carga atornillables o enchufables.
 
 
1052.
706-31. Terminaciones de la batería y de la celda.
 
ANCE
 
Dice:
706-31. Terminaciones de la batería y de la celda.
b) Conductores y conexiones entre celdas y entre niveles. La ampacidad de los conectores y conductores entre celdas y entre niveles montados en campo deberá ser de tal área de sección transversal que el aumento de temperatura bajo condiciones de carga máxima y a temperatura ambiente máxima no exceda el funcionamiento seguro del aislamiento del conductor o del material de los soportes conductores.
c) Terminales de batería. Las conexiones eléctricas a la batería y al cable o cables entre las celdas en niveles separados o en bastidores no deben imponer tensión mecánica en los terminales de la batería. Cuando sea posible, se utilizarán placas terminales
Debe decir:
706-31. Terminaciones de la batería y de la celda.
b) Conductores y conexiones entre celdas y entre niveles. La ampacidad de los conectores y conductores entre celdas y entre niveles montados en campo deberá ser de tal área de sección transversal que el aumento de temperatura bajo condiciones de carga máxima y a temperatura ambiente máxima no exceda la temperatura de funcionamiento seguro del aislamiento del conductor o del material de los soportes conductores.
c) Terminales de batería. Las conexiones eléctricas a la batería y al cable o cables entre las celdas en niveles separados o en bastidores no deben imponer tensión mecánica en las terminales de la batería. Cuando sea posible, se utilizarán placas terminales.
Soporte o fundamento:
706.31 Battery and Cell Terminations.
(B) Intercell and Intertier Conductors and Connections. The ampacity of field-assembled intercell and intertier connectors and conductors shall be of such cross-sectional area that the temperature rise under maximum load conditions and at maximum ambient temperature shall not exceed the safe operating temperature of the conductor insulation or of the material of the conductor supports.
(C) Battery Terminals. Electrical connections to the battery and the cable(s) between cells on separate levels or racks shall not put mechanical strain on the battery terminals. Terminal plates shall be used where practicable.
En b) indicar que lo que no debe excederse es "la temperatura de funcionamiento seguro".
En c) cambiar "los terminales" por "las terminales"
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
706-31. Terminaciones de la batería y de la celda.
b) Conductores y conexiones entre celdas y entre niveles. La ampacidad de los conectores y conductores entre celdas y entre niveles montados en campo deberá ser de tal área de sección transversal que el aumento de temperatura bajo condiciones de carga máxima y a temperatura ambiente máxima no exceda la temperatura de funcionamiento seguro del aislamiento del conductor o del material de los soportes conductores.
c) Terminales de batería. Las conexiones eléctricas a la batería y al cable o cables entre las celdas en niveles separados o en bastidores no deben imponer tensión mecánica en las terminales de la batería. Cuando sea posible, se utilizarán placas terminales.
 
 
1053.
706-31 a)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Prevención de corrosión. Se utilizara el material antioxidante adecuado para la conexión de la batería cuando lo recomiende el fabricante de la celda o batería", , l "NOTA : Podrá utilizarse , para orientación sobre materiales aceptables, el manual de instalación e de instrucciones del fabricante de la batería"
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
NO INCLUYE UNA DISPOSICIÓN OBLIGATORIA y constituye una recomendación propia de un manual de instalación. Ocurre una situación similar con los incisos b) y c) y la NOTA asociada con b), opino esta información corresponde a un manual de diseño, instructivo de instalación que debe ser tratado por una NMX,
NO PROCEDE
Se está especificando que se deben acatar las recomendaciones del fabricante en su caso
1054.
706-32.
Interconexiones de
las baterías.
ANCE
 
Dice:
706-32. Interconexiones de las baterías. Los cables flexibles, identificados en el Artículo 400, en tamaños de 2/0 AWG y mayores serán permitidos dentro del envolvente de la batería desde los terminales de la batería a una caja de conexiones cercana donde se conectarán a un método de cableado aprobado. También se permitirán cables flexibles de la batería entre las baterías y las celdas dentro del envolvente de la batería. Dichos cables estarán aprobados e identificados como resistentes a la humedad. Sólo se utilizarán cables flexibles con trenzado de hilo fino con terminales, zapatas, dispositivos o conectores de acuerdo con 110-14.
Debe decir:
706-32. Interconexiones de las baterías. Los cables flexibles, identificados en el Artículo 400, en tamaños de 67.4 mm2 (2/0 AWG) y mayores serán permitidos dentro del envolvente de la batería desde los terminales de la batería a una caja de conexiones cercana donde se conectarán a un método de cableado aprobado. También se permitirán cables flexibles de la batería entre las baterías y las celdas dentro del envolvente de la batería. Dichos cables estarán aprobados e identificados como resistentes a la humedad. Sólo se utilizarán cables flexibles con alambres delgados con terminales, zapatas, dispositivos o conectores de acuerdo con 110-14.
Soporte o fundamento:
706.32 Battery Interconnections. Flexible cables, as identified in Article 400, in sizes 2/0 AWG and larger shall be permitted within the battery enclosure from battery terminals to a nearby junction box where they shall be connected to an approved wiring method. Flexible battery cables shall also be permitted between batteries and cells within the battery enclosure. Such cables shall be listed and identified as moisture resistant. Flexible, fine-stranded cables shall only be used with terminals, lugs, devices, or connectors in accordance with 110.14.
Incluir el tamaño del conductor de 67.4 mm2 y entre paréntesis (2/0 AWG) y cambiar "trenzado de hilo fino" por "alambres delgados" a esto se refiere "fine-stranded".
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
706-32. Interconexiones de las baterías. Los cables flexibles, identificados en el Artículo 400, en tamaños de 67.4 mm2 (2/0 AWG) y mayores serán permitidos dentro del envolvente de la batería desde los terminales de la batería a una caja de conexiones cercana donde se conectarán a un método de cableado aprobado. También se permitirán cables flexibles de la batería entre las baterías y las celdas dentro del envolvente de la batería. Dichos cables estarán aprobados e identificados como resistentes a la humedad. Sólo se utilizarán cables flexibles con alambres delgados con terminales, zapatas, dispositivos o conectores de acuerdo con 110-14.
 
 
1055.
706-34. Ubicaciones de la batería.
 
ANCE
 
Dice:
706-34. Ubicaciones de la batería.
a) Partes en vivo. La protección de las partes activas deberá cumplir con la sección 110-27.
Debe decir:
706-34. Ubicaciones de la batería.
a) Partes vivas. La protección de las partes vivas deberá cumplir con la sección 110-27.
Soporte o fundamento:
706.34 Battery Locations.
(A) Live Parts. Guarding of live parts shall comply with 110.27.
En a) cambiar "en vivo" y "activas" por "vivas", son partes vivas.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
a) Partes vivas. La protección de las partes vivas deberá cumplir con la sección 110-27.
 
1056.
706-42. Contención
de electrolitos.
ANCE
 
Dice:
706-42. Contención de electrolitos. Los sistemas de baterías de flujo deben estar provistos de un medio de contención de electrolitos para evitar derrames de electrolito del sistema. Se proporcionará un sistema de alarma para señalar una fuga de electrolito del sistema. El cableado eléctrico y las conexiones se localizarán y enrutarán de manera que mitigue el potencial de exposición a los electrolitos.
Debe decir:
706-42. Contención de electrolitos. Los sistemas de baterías de flujo deben estar provistos de un medio de contención de electrolitos para evitar derrames de electrolito del sistema. Se proporcionará un sistema de alarma para señalar una fuga de electrolito del sistema. El cableado eléctrico y las conexiones se localizarán y tenderán de manera que mitigue el potencial de exposición a los electrolitos.
Soporte o fundamento:
Cambiar "enrutarán" por "tenderán", no existe en español el verbo "enrutar", eliminar anglicismos.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
... Se proporcionará un sistema de alarma para señalar una fuga de electrolito del sistema. El cableado eléctrico y las conexiones se localizarán y tenderán de manera que mitigue el potencial de exposición a los electrolitos.
 
1057.
Artículo 708
ANCE
 
Dice:
Debe decir:
Artículo 708 Sistemas de energía de operaciones críticas
Soporte o fundamento:
Reconsiderar la inclusión del artículo 708 ya contiene requisitos de seguridad, mantenimiento, puesta en marcha, alambrado, equipo, conexión de la fuente de alimentación, ventilación, interruptores, circuitos derivados, protección contra sobrecorriente, y desempeño y análisis de sistemas de emergencia de operaciones críticas.
La norma de instalaciones es de seguridad y debe abarcar todas las instalaciones en el país independientemente que sean o no instalaciones gubernamentales.
 
PROCEDE
Se incluyó el Artículo 708 Sistemas de energía de operaciones críticas
 
 
1058.
ARTÍCULO 710
ANCE
 
Dice:
ARTÍCULO 710
SISTEMAS AUTÓNOMOS
710-6. Aprobación del equipo. Todo el equipo deberá estar etiquetado en campo para el uso previsto.
710-15. Generalidades.
e) Interruptores automáticos para retroalimentación. Los interruptores automáticos del tipo enchufable con retroalimentación, conectados a sistemas interactivos con el suministrador, deben estar sujetados de acuerdo con 408-36(d). Los interruptores automáticos que estén marcados "línea" y "carga", no deben ser empleados cuando haya retroalimentación.
Debe decir:
ARTÍCULO 710
SISTEMAS AUTÓNOMOS
710-6. Aprobación del equipo. Todo el equipo deberá estar aprobado o etiquetado en campo para el uso previsto.
710-15. Generalidades.
e) Interruptores automáticos para retroalimentación. Los interruptores automáticos del tipo de inserción con retroalimentación, conectados a un suministro interconectado, deben estar sujetados de acuerdo con 408-36(d). Los interruptores automáticos que estén marcados "línea" y "carga", no deben ser de retroalimentación.
Soporte o fundamento:
Article 710 Stand-Alone Systems
710.6 Equipment Approval. All equipment shall be listed or field labeled for the intended use.
710.15 General.
(E) Back-Fed Circuit Breakers. Plug-in type back-fed circuit breakers connected to an interconnected supply shall be secured in accordance with 408.36(D). Circuit breakers marked "line" and "load" shall not be back-fed.
En 710.6 incluir que el equipo debe estar aprobado o etiquetado.
En e) de 710.15 cambiar "enchufable" por "de inserción", "a sistemas interactivos con el suministrador" por "un suministro interconectado" y "empleados cuando haya" por "de". El NEC nunca menciona "sistemas interactivos" y al final del párrafo indica que estos circuitos automáticos no deben ser de retroalimentación, no que no deban emplearse.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
710-6. Aprobación del equipo. Todo el equipo deberá estar aprobado o etiquetado en campo para el uso previsto.
e) Interruptores automáticos para retroalimentación. Los interruptores automáticos del tipo enchufable con retroalimentación, conectados a un suministro interconectado, deben estar sujetados de acuerdo con 408-36(d). Los interruptores automáticos que estén marcados "línea" y "carga", no deben ser de retroalimentación
 
1059.
712-2. Definiciones.
 
ANCE
 
Dice:
712-2. Definiciones.
Microrred de corriente continua.
NOTA: Las fuentes de corriente continua incluyen convertidores de corriente alterna (rectificadores), inversores/convertidores corriente continua - corriente alterna bidireccionales, sistemas fotovoltaicos, generadores eólicos, sistemas de almacenamiento de energía (incluidas las baterías) y pilas de combustible.
Sistema de corriente continua puesto a tierra de referencia. Un sistema que no está sólidamente conectado a tierra, pero tiene una referencia eléctrica de baja resistencia que mantiene la tensión a tierra en operación normal.
Sistema de corriente continua sin conexión a tierra. Un sistema que no tiene conexión directa o resistiva entre los conductores portadores de corriente y el sistema de puesta a tierra del equipo.
Debe decir:
712-2. Definiciones.
Microrred de corriente continua.
NOTA: Las fuentes de corriente continua incluyen convertidores de corriente continua - corriente alterna (rectificadores), inversores/convertidores corriente continua - corriente alterna bidireccionales, sistemas fotovoltaicos, aerogeneradores, sistemas de almacenamiento de energía (incluidas las baterías) y pilas de combustible.
Sistema de corriente continua puesto a tierra de referencia. Un sistema que no está sólidamente puesto a tierra, pero tiene una referencia eléctrica de baja resistencia que mantiene la tensión a tierra en operación normal.
Sistema de corriente continua no puesto a tierra. Un sistema que no tiene conexión directa o resistiva entre los conductores portadores de corriente y el sistema de puesta a tierra del equipo.
Soporte o fundamento:
712.2 Definitions.
Direct Current Microgrid (DC Microgrid).
Informational Note: Direct current power sources include ac-dc converters (rectifiers), bidirectional dc-ac inverters/converters, photovoltaic systems, wind generators, energy storage systems (including batteries), and fuel cells.
Reference-Grounded DC System. A system that is not solidly grounded but has a low-resistance electrical reference that maintains voltage to ground in normal operation.
Ungrounded DC System. A system that has no direct or resistive connection between the current carrying conductors and the equipment grounding system.
En la NOTA de la definición de microrred de corriente continua añadir "corriente continua" después de "convertidores de" y cambiar "generadores eólicos" por "aerogeneradores".
En la definición de Sistema de corriente continua puesto a tierra de referencia cambiar "conectado" por "puesto", "grounded" es "puesto a tierra".
En el título de la definición de Sistema de corriente continua sin conexión a tierra cambiar "sin conexión" por "no puesto".
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
NOTA: Las fuentes de corriente continua incluyen convertidores de corriente continua-corriente alterna (rectificadores), inversores/convertidores corriente continua - corriente alterna bidireccionales, sistemas fotovoltaicos, aerogeneradores, sistemas de almacenamiento de energía (incluidas las baterías) y pilas de combustible.
Sistema de corriente continua puesto a tierra de referencia. Un sistema que no está sólidamente puesto a tierra, pero tiene una referencia eléctrica de baja resistencia que mantiene la tensión a tierra en operación normal.
Sistema de corriente continua no puesto a tierra. Un sistema que no tiene conexión directa o resistiva entre los conductores portadores de corriente y el sistema de puesta a tierra del equipo.
 
 
1060.
712-25. Identificación de los conductores de circuito
 
ANCE
 
Dice:
Parte B. Requerimientos de circuito
712-25. Identificación de los conductores de circuito
b) Se permitirá que los conductores no puestos a tierra de 6 AWG o menores se identifiquen por polaridad en todos los puntos de terminación, conexión y empalme marcando con cinta, etiquetado u otros medios aprobados.
Debe decir:
Parte B. Requerimientos de circuito
712-25. Identificación de los conductores de circuito
b) Se permitirá que los conductores no puestos a tierra de 13.3 mm2 (6 AWG) o menores se identifiquen por polaridad en todos los puntos de terminación, conexión y empalme marcando con cinta, etiquetado u otros medios aprobados.
Soporte o fundamento:
Incluir 13.3 mm2 y poner entre paréntesis (6 AWG)
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
b) Se permitirá que los conductores no puestos a tierra de 13.3 mm2 (6 AWG) o menores se identifiquen por polaridad en todos los puntos de terminación
1061.
712-30. Tensión del sistema.
 
ANCE
 
Dice:
712-30. Tensión del sistema.
(2) La tensión nominal a tierra para sistemas puesta a tierra de referencia.
Debe decir:
712-30. Tensión del sistema.
(2) La tensión nominal a tierra para sistemas puestos a tierra de referencia.
Soporte o fundamento:
712.30 System Voltage.
(2) The nominal voltage to ground for reference-grounded systems
En (2) cambiar "puesta" por "puestos" después de sitemas.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
(2) La tensión nominal a tierra para sistemas puestos a tierra de referencia.
 
1062.
712-35.
Desconexión de
conductores no
puestos a tierra.
ANCE
 
Dice:
712-35. Desconexión de conductores no puestos a tierra. En sistemas de dos y tres hilos sólidamente conectados a tierra, los medios de desconexión deben abrir simultáneamente todos los conductores no puestos a tierra.
En sistemas no puestos a tierra, resistivamente puestos a tierra y con puesta a tierra de referencia, tales dispositivos deberán abrir todos los conductores portadores de corriente.
Debe decir:
712-35. Desconexión de conductores de fase. En sistemas de dos y tres hilos sólidamente puestos a tierra, los medios de desconexión deben abrir simultáneamente todos los conductores de fase.
En sistemas no puestos a tierra, resistivamente puestos a tierra y puestos a tierra de referencia, tales dispositivos deberán abrir todos los conductores portadores de corriente.
Soporte o fundamento:
712.35 Disconnection of Ungrounded Conductors. In solidly grounded two- and three-wire systems, the disconnecting means shall simultaneously open all ungrounded conductors. In ungrounded, resistively grounded and reference-grounded systems, such devices shall open all current-carrying conductors.
Cambiar "conductores no puestos a tierra" por "conductores de fase" para ser congruentes con el resto del proyecto y "con puesta" por "puestos".
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
712-35. Desconexión de conductores no puestos a tierra. En sistemas de dos y tres hilos sólidamente conectados puestos a tierra, los medios de desconexión deben abrir simultáneamente todos los conductores no puestos a tierra.
En sistemas no puestos a tierra, resistivamente puestos a tierra y con puestos a tierra de referencia
 
1063.
712-52. Puesta a tierra del sistema.
 
ANCE
 
Dice:
Parte D. Métodos de alambrado
712-52. Puesta a tierra del sistema.
b) Más de 300 volts. Las microrredes de corriente continua que funcionen a tensiones superiores a 300 volts de corriente continua serán sistemas de corriente continua con referencia de puesta a tierra o sistemas de corriente continua con puesta a tierra resistiva.
Debe decir:
Parte D. Métodos de alambrado
712-52. Puesta a tierra del sistema.
b) Más de 300 volts. Las microrredes de corriente continua que funcionen a tensiones superiores a 300 volts de corriente continua serán sistemas de corriente continua puestos a tierra de referencia o sistemas de corriente continua puestos a tierra resistivamente.
Soporte o fundamento:
Part IV. Wiring Methods
712.52 System Grounding.
(B) Over 300 Volts. DC microgrids operating at voltages greater than 300 volts dc shall be reference-grounded dc systems or resistively grounded dc systems.
Cambiar "con referencia de puesta a tierra" por "puestos a tierra de referencia" y "con puesta a tierra resistiva" por "puestos a tierra resistivamente" para ser congruentes con el resto del proyecto.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
b) Más de 300 volts. Las microrredes de corriente continua que funcionen a tensiones superiores a 300 volts de corriente continua serán sistemas de corriente continua puestos a tierra de referencia o sistemas de corriente continua puestos a tierra resistivamente.
 
1064.
712-70. Protección
Sobrecorriente
ANCE
 
Dice:
Parte F. Protección
712-70. Protección Sobrecorriente. Los equipos y conductores conectados a más de una fuente eléctrica deben tener dispositivos de protección sobrecorriente para proporcionar protección contra todas las fuentes.
Debe decir:
Parte F. Protección
712-70. Protección contra sobrecorriente. Los equipos y conductores conectados a más de una fuente eléctrica deben tener dispositivos de protección contra sobrecorriente para proporcionar protección de todas las fuentes.
Soporte o fundamento:
Part VI. Protection
712.70 Overcurrent Protection. Equipment and conductors connected to more than one electrical source shall have overcurrent protective devices to provide protection from all sources.
Añadir "contra" ya que la protección es contra sobrecorrientes, en el título poner "sobrecorriente" con minúsculas, regla ortográfica y al final delpárrafo cambiar "contra" por "de".
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
712-70. Protección contra sobrecorriente. Los equipos y conductores conectados a más de una fuente eléctrica deben tener dispositivos de protección contra sobrecorriente para proporcionar protección de todas las fuentes
 
1065.
725-3. Otros Artículos.
 
ANCE
 
Dice:
725-3. Otros Artículos.
f) Circuitos de control de motores. Cuando se conecten en el lado de la carga de los dispositivos de protección de circuitos derivados de motores, como se especifica en 430-72(a).
m) Ensambles de direccionamiento de cables. Se permitirá que los cables Clase 2 y Clase 3 y los tipo PLTC sean instalados en ensambles de enrutamiento de cables en plenums, ensambles de enrutamiento de cables en cubos verticales y ensambles de enrutamiento de cables de uso general seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154 (c), aprobados de acuerdo con las disposiciones de 800-182, e instalados de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
Debe decir:
725-3. Otros Artículos.
f) Circuitos de control de motores. Artículo 430, Parte F, cuando se conecten en el lado de la carga de los dispositivos de protección de circuitos derivados de motores, como se especifica en 430-72(a).
m) Ensambles de direccionamiento de cables. Se permitirá que los cables Clase 2 y Clase 3 y los tipo PLTC sean instalados en ensambles de direccionamiento de cables en plenums, ensambles de direccionamiento de cables en cubos verticales y ensambles de direccionamiento de cables de uso general seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154 (c), aprobados de acuerdo con las disposiciones de 800-182, e instalados de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
Soporte o fundamento:
725.3 Other Articles.
F) Motor Control Circuits. Article 430, Part VI, where tapped from the load side of the motor branch-circuit protective device(s) as specified in 430.72(A).
(M) Cable Routing Assemblies. Class 2, Class 3, and Type PLTC cables shall be permitted to be installed in plenum cable routing assemblies, riser cable routing assemblies, and general-purpose cable routing assemblies selected in accordance with Table 800.154(c), listed in accordance with the provisions of 800.182, and installed in accordance with 800.110(C) and 800.113.
En f) incluir "Artículo 430, Parte F".
En m) cambiar "enrutamiento" por "direccionamiento" para estar de acuerdo con el título de m) y porque en español no existe el verbo "enrutar"
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
m) Ensambles de direccionamiento de cables. Se permitirá que los cables Clase 2 y Clase 3 y los tipo PLTC sean instalados en ensambles de de cables en plenums, ensambles de de cables en cubos verticales y ensambles de de cables de uso general seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154 (c), aprobados de acuerdo con las disposiciones de 800-182, e instalados de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
 
 
1066.
725-3
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Otros Artículos. Los circuitos y equipos deben cumplir con los Artículos o las secciones que se indican en (a) hasta (n). Sólo aquellas secciones del Artículo 300 referenciadas en este Artículo se deben aplicar a los circuitos Clase 1, Clase 2 y Clase 3.
Debe decir:
Otros Artículos. Los circuitos y equipos deben cumplir con los Artículos o las secciones que se indican en a) hasta n). Sólo aquellas secciones del Artículo 300 referidos en este Artículo se deben aplicar a los circuitos Clase 1, Clase 2 y Clase 3.
Soporte o fundamento:
Cambiar la palabra "referenciada" por "referida" Según RAE ""referenciada no esta incluida en RAE
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
Otros Artículos. Los circuitos y equipos deben cumplir con los Artículos o las secciones que se indican en a) hasta n). Sólo aquellas secciones del Artículo 300 referidos en este Artículo se deben aplicar a los circuitos Clase 1, Clase 2 y Clase 3.
 
 
1067.
725-3(m)
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice:
m) Ensambles de direccionamiento de cables. Se permitirá que los cables Clase 2 y Clase 3 y los tipo PLTC sean instalados en ensambles de enrutamiento de cables en plenums, ensambles de enrutamiento de cables en cubos verticales y ensambles de enrutamiento de cables de uso general seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154 (c), aprobados de acuerdo con las disposiciones de 800-182, e instalados de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
Debe decir:
m) Ensambles de cables. Se permitirá que los cables Clase 2 y Clase 3 y los tipo PLTC sean instalados en ensambles de cables en plenums, ensambles de cables en cubos verticales y ensambles de cables de uso general seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154 (c), aprobados de acuerdo con las disposiciones de 800-182, e instalados de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
Soporte o fundamento:
En español no requerimos decir para qué son los ensambles o arneses de cables, por lo que se sugiere corregir el texto.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
m) Ensambles de cables. Se permitirá que los cables Clase 2 y Clase 3 y los tipo PLTC sean instalados en ensambles de cables en plenums, ensambles de cables en cubos verticales y ensambles de cables de uso general seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154 (c), aprobados de acuerdo con las disposiciones de 800-182, e instalados de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
 
1068.
725-121. Fuentes de alimentación para circuitos Clase 2 y Clase 3.
 
ANCE
 
Dice:
725-121. Fuentes de alimentación para circuitos Clase 2 y Clase 3.
c) Marcado. Las fuentes de energía para los circuitos limitados de potencia a que hacen referencia las secciones 725-121(a)(3) y los circuitos eléctricos limitados para la tecnología de información de audio / vídeo (equipo) y el equipo industrial mencionado en la sección 725-121(a)(4) deberán tener una etiqueta que indique la tensión máxima y la corriente de salida para cada punto de conexión.
Debe decir:
725-121. Fuentes de alimentación para circuitos Clase 2 y Clase 3.
c) Marcado. Las fuentes de energía para los circuitos de potencia limitada a que hacen referencia las secciones 725-121(a)(3) y los circuitos de potencia limitada para la tecnología de información de audio / vídeo (equipo) y el equipo industrial aprobado mencionado en la sección 725-121(a)(4) deberán tener una etiqueta que indique la tensión máxima y la corriente de salida para cada punto de conexión.
Soporte o fundamento:
725.121 Power Sources for Class 2 and Class 3 Circuits.
(C) Marking. The power sources for limited power circuits in 725.121(A)(3) and limited power circuits for listed audio/ video information technology (equipment) and listed industrial equipment in 725.121(A)(4) shall have a label indicating the maximum voltage and current output for each connection point. The effective date shall be January 1, 2018.
Cambiar "circuitos limitados de potencia" y "circuitos eléctricos limitados" por "circuitos de potencia limitada" para ser congruentes con todo el artículo e indicar que el equipo industrial debe estar aprobado.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
c) Marcado. Las fuentes de energía para los circuitos de potencia limitada a que hacen referencia las secciones 725-121(a)(3) y los circuitos de potencia limitada para la tecnología de información de audio / vídeo (equipo) y el equipo industrial mencionado en la sección 725-121(a)(4) deberán tener una etiqueta que indique la tensión máxima y la corriente de salida para cada punto de conexión.
 
 
1069.
725-133. Instalación
de los conductores
y equipos en
cables
ANCE
 
Dice:
725-133. Instalación de los conductores y equipos en cables, compartimientos, charolas portacables, envolventes, pozos de inspección, cajas de salida, cajas de dispositivos, canalizaciones y ensambles de enrutamiento de cables para circuitos Clase 2 y Clase 3.
Debe decir:
725-133. Instalación de los conductores y equipos en cables, compartimientos, charolas portacables, envolventes, pozos de inspección, cajas de salida, cajas de dispositivos, canalizaciones y ensambles de direccionamiento de cables para circuitos Clase 2 y Clase 3.
Soporte o fundamento:
Cambiar "enrutamiento" por "direccionamiento" para ser congruentes con el resto del proyecto. Hacer esto en todo el proyecto
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
725-133. Instalación de los conductores y equipos en cables, compartimientos, charolas portacables, envolventes, pozos de inspección, cajas de salida, cajas de dispositivos, canalizaciones y ensambles de de cables para circuitos Clase 2 y Clase 3.
 
1070.
725-135. Instalación de cables de Clase 2, Clase 3 y PLTC.
 
ANCE
 
Dice:
725-135. Instalación de cables de Clase 2, Clase 3 y PLTC.
(a) Aprobado. Los cables de Clase 2, Clase 3 y PLTC instalados en edificios deben estar aprobados.
m) Viviendas unifamiliares y bifamiliares.
(2)        Cables de los tipos CL2X de menos de 6 mm (0.25 pulgadas) de diámetro
(3)        Cables de los tipos CL3X de menos de 6 mm (0.25 pulgadas) de diámetro
Debe decir:
725-135. Instalación de cables de Clase 2, Clase 3 y PLTC.
(a) Aprobado. Los cables de Clase 2, Clase 3 y PLTC instalados en edificios deben estar aprobados y etiquetados.
m) Viviendas unifamiliares y bifamiliares.
(2)        Cables de los tipos CL2X de menos de 6 mm de diámetro
(3)        Cables de los tipos CL3X de menos de 6 mm de diámetro
Soporte o fundamento:
725.135 Installation of Class 2, Class 3, and PLTC Cables.
(A) Listing. Class 2, Class 3, and PLTC cables installed in buildings shall be listed and labeled.
En a) de 725-135 incluir que también deben estar etiquetados.
En (2) y (3) de m) eliminar "(0.25 pulgadas)", no se permite el uso de unidades que no sean del SI.
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
a) Aprobado. Los cables de Clase 2, Clase 3 y PLTC instalados en edificios deben estar aprobados y etiquetados.
 
 
1071.
725-144.
Transmisión de
potencia y datos.
ANCE
 
Dice:
725-144. Transmisión de potencia y datos.
a) Uso de Cables Clase 2 o Clase 3 para Transmitir Energía y Datos.
(2) Para temperaturas ambiente superiores a 30 °C, se aplicarán los factores de corrección de 310-15 (b)(2).
NOTA: un ejemplo del uso de cables Clase 2 es una red de cámaras de un circuito cerrado de televisión usando cables 24 AWG, declarados para 60°C, del tipo CL2R, categoría 5e para red de área local (LAN).
Tabla 725-144. Ampacidades de cada conductor en amperes en 4 pares de cables de energía y datos de Clase 2 o Clase 3 basados en conductores de cobre a una temperatura ambiente de 30 °C con todos los conductores de todos los cables portadores de corriente a 60 °C, 75 °C y 90 °C nominales
 
AWG
26
24
23
22
 
Nota 3: Los tamaños de los conductores en los cables de datos de uso generalizado son típicamente 22-26 AWG.
b) Uso de Cables Clase 2-LP o Clase 3-LP para transmitir potencia y datos. Se permitirá el suministro de energía a los equipos CL3P-LP, CL2P-LP, CL3R-LP, CL2R-LP, -CL3-LP o CL2-LP a un nivel de corriente arriba del límite de amperes marcado inmediatamente después de el Sufijo LP y se le permitirá transmitir datos al equipo. Los cables Clase 2-LP y Clase 3-LP deberán cumplir con lo siguiente:
NOTA 2: Un ejemplo de un cable de potencia limitada (LP) es un cable marcado con Tipo CL2-LP (0.5A), 23 AWG. Un tipo CL2-LP (0,5), 23 AWG podría utilizarse en cualquier lugar donde se pudiera utilizar un tipo CL2; sin embargo, el cable LP sería adecuado para transportar hasta 0.5 Amperes por conductor, independientemente del número de cables en un atado de cables. Si se utiliza en un atado de cables de 7 cables, el mismo cable podría transportar hasta 1.2 amperes por conductor.
(1) Se permitirá que los cables con el sufijo "-LP" se instalen en atado de cables, canalizaciones, bandejas de cables, canalizaciones de comunicaciones y ensambles de enrutamiento de cables.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
...
NOTA: un ejemplo del uso de cables Clase 2 es una red de cámaras de un circuito cerrado de televisión usando cables de 0.205 mm2 (24 AWG), declarados para 60°C, del tipo CL2R, categoría 5e para red de área local (LAN).
Nota 3: Los tamaños de los conductores en los cables de datos de uso generalizado son típicamente 0.325 mm2 a 0.13 mm2 (22-26 AWG).
b) Uso de Cables Clase 2-LP o Clase 3-LP para transmitir potencia y datos. Se permitirá que los tipos CL3P-LP, CL2P-LP, CL3R-LP, CL2R-LP, -CL3-LP o CL2-LP suministren energía a los equipos a un nivel de corriente hasta el límite de amperes marcado inmediatamente después del Sufijo LP y se les permitirá transmitir datos al equipo. Los cables Clase 2-LP y Clase 3-LP deberán cumplir con lo siguiente:
NOTA 2: Un ejemplo de un cable de potencia limitada (LP) es un cable marcado con Tipo CL2-LP (0.5A), 0.259 mm2 (23 AWG). Un tipo CL2-LP (0,5), 0.259 mm2 (23 AWG) podría utilizarse en cualquier lugar donde se pudiera utilizar un tipo CL2; sin embargo, el cable LP sería adecuado para transportar hasta 0.5 Amperes por conductor, independientemente del número de cables en un haz de cables. Si se utiliza en un haz de cables de 7 cables, el mismo cable podría transportar hasta 1.2 amperes por conductor.
 
 
 
 
 
Debe decir:
725-144. Transmisión de potencia y datos.
a) Uso de Cables Clase 2 o Clase 3 para Transmitir Energía y Datos.
(2) Para temperaturas ambiente superiores a 30 °C, se aplicarán los factores de corrección de 310-15 (b)(2).
NOTA: un ejemplo del uso de cables Clase 2 es una red de cámaras de un circuito cerrado de televisión usando cables de 0.205 mm2 (24 AWG), declarados para 60°C, del tipo CL2R, categoría 5e para red de área local (LAN).
Tabla 725-144. Ampacidades de cada conductor en amperes en 4 pares de cables de energía y datos de Clase 2 o Clase 3 basados en conductores de cobre a una temperatura ambiente de 30 °C con todos los conductores de todos los cables portadores de corriente a 60 °C, 75 °C y 90 °C nominales
mm2 (AWG)
(1) Se permitirá que los cables con el sufijo "-LP" se instalen en haz de cables, canalizaciones, charolas de cables, canalizaciones de comunicaciones y ensambles de erutamiento de cables.
 
0.13 (26)
0.205 (24)
0.259 (23)
0.325 (22)
Nota 3: Los tamaños de los conductores en los cables de datos de uso generalizado son típicamente 0.325 mm2 a 0.13 mm2 (22-26 AWG).
 
 
 
 
b) Uso de Cables Clase 2-LP o Clase 3-LP para transmitir potencia y datos. Se permitirá que los tipos CL3P-LP, CL2P-LP, CL3R-LP, CL2R-LP, -CL3-LP o CL2-LP suministren energía a los equipos a un nivel de corriente hasta el límite de amperes marcado inmediatamente después del Sufijo LP y se les permitirá transmitir datos al equipo. Los cables Clase 2-LP y Clase 3-LP deberán cumplir con lo siguiente:
NOTA 2: Un ejemplo de un cable de potencia limitada (LP) es un cable marcado con Tipo CL2-LP (0.5A), 0.259 mm2 (23 AWG). Un tipo CL2-LP (0,5), 0.259 mm2 (23 AWG) podría utilizarse en cualquier lugar donde se pudiera utilizar un tipo CL2; sin embargo, el cable LP sería adecuado para transportar hasta 0.5 Amperes por conductor, independientemente del número de cables en un haz de cables. Si se utiliza en un haz de cables de 7 cables, el mismo cable podría transportar hasta 1.2 amperes por conductor.
(1) Se permitirá que los cables con el sufijo "-LP" se instalen en haz de cables, canalizaciones, charolas de cables, canalizaciones de comunicaciones y ensambles de direccionamiento de cables.
Soporte o fundamento:
725.144 Transmission of Power and Data.
(B) Use of Class 2-LP or Class 3-LP Cables to Transmit Power and Data. Types CL3P-LP, CL2P-LP, CL3R-LP, CL2RLP, CL3-LP, or CL2-LP shall be permitted to supply power to equipment at a current level up to the marked ampere limit located immediately following the suffix LP and shall be permitted to transmit data to the equipment. The Class 2-LP and Class 3-LP cables shall comply with the following, as applicable:
Informational Note 2: An example of a limited power (LP) cable is a cable marked Type CL2-LP(0.5A), 23 AWG. A Type CL2-LP(0.5), 23 AWG could be used in any location where a Type CL2 could be used; however, the LP cable would be suitable for carrying up to 0.5 A per conductor, regardless of the number of cables in a bundle. If used in a 7-cable bundle, the same cable could carry up to 1.2 amperes per conductor.
(1) Cables with the suffix "-LP" shall be permitted to be installed in bundles, raceways, cable trays, communications raceways, and cable routing assemblies.
En la NOTA de (2) de a) incluir 0.205 mm2 y entre paréntesis 24 AWG.
En la Tabla 725-144 reaalizar los cambios que se indican en la segunda columna o sea, introducir los mm2 y poner entre paréntesis los AWG correspondientes, lo mismo en la Nota 3.
Reemplazar el inciso b) por el de la segunda columna, como está en el proyecto no refleja la intención del NEC.
En la NOTA 2 de b) incluir 0.259 mm2 y entre paréntesis 23 AWG, cambiar "atado" por "haz" es el término correcto que se utiliza en el medio de conductores.
En (1) de la NOTA 2 cambiar "atado" por "haz", "bandejas" por "charolas" y "enruramiento" por "direccionamiento".
 
 
1072.
725-154. Aplicaciones de los cables aprobados Clase 2, Clase 3 y PLTC.
 
ANCE
 
Dice:
725-154. Aplicaciones de los cables aprobados Clase 2, Clase 3 y PLTC.
c) Circuitos Termocople. Se permite que los conductores de los cables Tipo PLTC utilizados para circuitos termocople Clase 2 sean de cualquiera de los materiales usados como extensión en los termocoples
Debe decir:
725-154. Aplicaciones de los cables aprobados Clase 2, Clase 3 y PLTC.
c) Circuitos de termopares. Se permite que los conductores de los cables Tipo PLTC utilizados para circuitos de ternopares Clase 2 sean de cualquiera de los materiales usados como extensión en los termopares
Soporte o fundamento:
Cambiar "termocople" por "termopar", este es el término técnico correcto. Termocople no existe en idioma español.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
c) Circuitos de termopares. Se permite que los conductores de los cables Tipo PLTC utilizados para circuitos de ternopares Clase 2 sean de cualquiera de los materiales usados como extensión en los termopares
 
 
1073.
725-170. Aprobado
y marcado de
equipos para
transmisión de
energía y datos.
ANCE
 
Dice:
725-170. Aprobado y marcado de equipos para transmisión de energía y datos. La fuente de energía para circuitos destinados a suministrar energía y datos a través de cables de Clase 2 a equipos remotos deberá ser la especificada en 725-121(a)(1), (a)(2), (a)(3) o (a)(4). De acuerdo con la sección 725-121(b), las fuentes de energía no tendrán las conexiones de salida paralelas o interconectadas de otra manera, a menos que estén aprobadas para tal interconexión. Los aparatos conectados a un circuito que suministra datos y energía deben ser aprobados. La marcación de las conexiones de salida del equipo debe estar de acuerdo con 725-121(c).
Debe decir:
725-170. Aprobado y marcado de equipos para transmisión de energía y datos. La fuente de energía aprobada para circuitos destinados a suministrar energía y datos a través de cables de Clase 2 a equipos remotos deberá ser la especificada en 725-121(a)(1), (a)(2), (a)(3) o (a)(4). De acuerdo con la sección 725-121(b), las fuentes de energía no tendrán las conexiones de salida paralelas o interconectadas de otra manera, a menos que estén aprobadas para tal interconexión. Los aparatos conectados a un circuito que suministra datos y energía deben ser aprobados. La marcación de las conexiones de salida del equipo debe estar de acuerdo con 725-121(c).
Soporte o fundamento:
725.170 Listing and Marking of Equipment for Power and Data Transmission. The listed power source for circuits intended to provide power and data over Class 2 cables to remote equipment shall be as specified in 725.121(A)(1), (A)(2), (A)(3), or (A)(4). In accordance with 725.121(B), the power sources shall not have the output connections paralleled or otherwise interconnected, unless listed for such interconnection. Powered devices connected to a circuit supplying data and power shall be listed. Marking of equipment output connections shall be in accordance with 725.121(C).
Indicar que la fuente de energía debe estar aprobada.
NO PROCEDE
La propuesta está considerada en los principios fundamentales de la NOM
4.4.1.1 La construcción de instalaciones eléctricas debe ejecutarse por personas calificadas y con productos aprobados.
1074.
725-179. Aprobación y marcado de los cables Clase 2, Clase 3 y Tipo PLTC.
 
ANCE
 
Dice:
725-179. Aprobación y marcado de los cables Clase 2, Clase 3 y Tipo PLTC.
e) Tipo PLTC. Los cables de potencia limitada con recubrimiento no metálico para charolas portacables, tipo PLTC deben estar aprobados como adecuados para usarlos en charolas portacables y deben consistir en un ensamble de fábrica de dos o más conductores aislados en una cubierta no metálica. Los conductores aislados deben ser de tamaños 0.325 mm2 (22 AWG) hasta 3.31 mm2 (12 AWG). El material de los conductores debe ser cobre (sólido o trenzado) y el aislamiento sobre los conductores debe tener valor nominal de 300 volts. El núcleo del cable debe ser dos o más conductores paralelos, uno o más grupos de ensambles de conductores trenzados o en paralelo o una combinación de los anteriores. Se permitirá aplicar sobre el núcleo del cable, sobre grupos de conductores o sobre ambos, una pantalla metálica o una
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
e) Tipo PLTC. Los cables de potencia limitada con cubierta no metálica para charolas portacables, tipo PLTC deben estar aprobados como adecuados para usarlos en charolas portacables y deben consistir en un ensamble de fábrica de dos o más conductores aislados bajo una cubierta no metálica. Los conductores aislados deben ser de tamaños 0.325 mm2 (22 AWG) hasta
 
 
 
 
 
pantalla de hoja metalizada con alambre de puesta a tierra (drain wire). El cable debe estar aprobado como resistente a la propagación del fuego. La cubierta exterior debe ser de un material no metálico y resistente a la humedad y a la luz del sol. El cable del tipo PLTC usado en un lugar mojado debe estar aprobado para su uso en lugares mojados o tener un recubrimiento metálico impermeable a la humedad.
Excepción 1: No se exigirá que tenga una cubierta exterior no metálica cuando se aplique sobre la cubierta no metálica un recubrimiento metálico liso, un recubrimiento metálico continuo y corrugado o una armadura de cinta entrelazada. En los cables con recubrimiento metálico sin cubierta exterior no metálica, la información requerida por 310-120 debe estar ubicada sobre la cubierta no metálica bajo el recubrimiento.
f) Cable de integridad del circuito (CI) o sistemas de protección del circuito eléctrico.
(1) Cables de integridad del circuito (CI). Los cables de integridad del circuito (CI), que se especifican en 725-179(a), (b) y (e) y que se usan para la supervivencia de circuitos críticos, deben tener una clasificación adicional utilizando el sufijo "-CI". Los cables de integridad de circuito (CI) solamente se permitirá que se instalen en una canalización específicamente aprobada y marcada como parte de un sistema de protección de circuitos eléctricos como se indica en 725-179(f) (2).
(2) Sistema de protección del circuito eléctrico. Los cables especificados en las secciones 725-154(a) y (b), que sean parte de un sistema de protección del circuito eléctrico deben estar identificados con el número de sistema de protección y el valor nominal por hora, impresos en la chaqueta exterior del cable e instalados de acuerdo con lo establecido en el listado del sistema de protección.
i) Cables de potencia limitada (LP). Los cables de potencia limitada (LP) se clasificarán como adecuados para el transporte de circuitos de potencia y de datos hasta un límite de corriente especificado para cada conductor sin sobrepasar la clasificación de temperatura del cable donde el cable se instala en atado de cables al aire libre o Instalado dentro de una canalización, una charola portacables o un ensamble de enrutamiento de cables. Los cables se marcarán con el sufijo "-LP" con el límite de amperes localizado inmediatamente después del sufijo LP, donde el límite de corriente está en amperes por conductor.
Debe decir:
725-179. Aprobación y marcado de los cables Clase 2, Clase 3 y Tipo PLTC.
e) Tipo PLTC. Los cables de potencia limitada con cubierta no metálica para charolas portacables, tipo PLTC deben estar aprobados como adecuados para usarlos en charolas portacables y deben consistir en un ensamble de fábrica de dos o más conductores aislados bajo una cubierta no metálica. Los conductores aislados deben ser de tamaños 0.325 mm2 (22 AWG) hasta 3.31 mm2 (12 AWG). El material de los conductores debe ser cobre (sólido o cableado) y el aislamiento sobre los conductores debe tener valor nominal de 300 volts. El núcleo del cable debe ser dos o más conductores paralelos, uno o más grupos de ensambles de conductores cableados o
3.31 mm2 (12 AWG). El material de los conductores debe ser cobre (sólido o cableado) y el aislamiento sobre los conductores debe tener valor nominal de 300 volts. El núcleo del cable debe ser dos o más conductores paralelos, uno o más grupos de ensambles de conductores cableados o en paralelo o una combinación de los anteriores. Se permitirá aplicar sobre el núcleo del cable, sobre grupos de conductores o sobre ambos, una pantalla metálica o una pantalla de hoja metalizada con alambre de drene. El cable debe estar aprobado como resistente a la propagación del fuego. La cubierta exterior debe ser de un material no metálico y resistente a la humedad y a la luz del sol. El cable del tipo PLTC usado en un lugar mojado debe estar aprobado para su uso en lugares mojados o tener una cubierta metálica impermeable a la humedad.
Excepción 1: No se exigirá que tenga una cubierta exterior no metálica cuando se aplique sobre la cubierta no metálica una cubierta metálica lisa, una cubierta metálica corrugada continua o una armadura de fleje engargolado. En los cables con cubierta metálica sin cubierta exterior no metálica, la información requerida por 310-120 debe estar ubicada sobre la cubierta no metálica bajo la cubierta metálica.
(1)        Cables de integridad del circuito (CI). Los cables de integridad del circuito (CI), que se especifican en 725-179(a), (b), (c) y (e) y que se usan para la supervivencia de circuitos críticos, deben tener una clasificación adicional utilizando el sufijo
 
 
 
 
en paralelo o una combinación de los anteriores. Se permitirá aplicar sobre el núcleo del cable, sobre grupos de conductores o sobre ambos, una pantalla metálica o una pantalla de hoja metalizada con alambre de drene. El cable debe estar aprobado como resistente a la propagación del fuego. La cubierta exterior debe ser de un material no metálico y resistente a la humedad y a la luz del sol. El cable del tipo PLTC usado en un lugar mojado debe estar aprobado para su uso en lugares mojados o tener una cubierta metálica impermeable a la humedad.
Excepción 1: No se exigirá que tenga una cubierta exterior no metálica cuando se aplique sobre la cubierta no metálica una cubierta metálica lisa, una cubierta metálica corrugada continua o una armadura de fleje engargolado. En los cables con cubierta metálica sin cubierta exterior no metálica, la información requerida por 310-120 debe estar ubicada sobre la cubierta no metálica bajo la cubierta metálica.
f) Cable de integridad del circuito (CI) o sistemas de protección del circuito eléctrico.
(1) Cables de integridad del circuito (CI). Los cables de integridad del circuito (CI), que se especifican en 725-179(a), (b), (c) y (e) y que se usan para la supervivencia de circuitos críticos, deben tener una clasificación adicional utilizando el sufijo "CI". Los cables de integridad de circuito (CI) solamente se permitirá que se instalen en una canalización específicamente aprobada y marcada como parte de un sistema de protección de circuitos eléctricos como se indica en 725-179(f) (2).
(2) Sistema de protección del circuito eléctrico. Los cables especificados en las secciones 725-154(a), (b), (c), (e) y f)(1) que sean parte de un sistema de protección del circuito eléctrico deben estar identificados con el número de sistema de protección y el valor nominal por hora, impresos en la cubierta exterior del cable e instalados de acuerdo con lo establecido en el listado del sistema de protección.
i) Cables de potencia limitada (LP). Los cables de potencia limitada (LP) deben estar aprobados como adecuados para llevar a los circuitos de potencia y de datos hasta un límite de corriente especificado para cada conductor sin sobrepasar la clasificación de temperatura del cable donde el cable se instala en haces de cables al aire libre o instalado dentro de una canalización, una charola portacables o un ensamble de direccionamiento de cables. Los cables se marcarán con el sufijo "-LP" con el límite de amperes localizado inmediatamente después del sufijo LP, donde el límite de corriente está en amperes por conductor.
Soporte o fundamento:
725.179 Listing and Marking of Class 2, Class 3, and Type PLTC Cables.
(E) Type PLTC. Type PLTC nonmetallic-sheathed, power limited tray cable shall be listed as being suitable for cable trays and shall consist of a factory assembly of two or more insulated conductors under a nonmetallic jacket. The insulated conductors shall be 22 AWG through 12 AWG. The conductor material shall be copper (solid or stranded). Insulation on conductors shall be rated for 300 volts. The cable core shall be two or more parallel conductors, one or more group assemblies of twisted or parallel
"CI"....
2) Sistema de protección del circuito eléctrico. Los cables especificados en las secciones 725-154(a), (b), (c), (e) y f)(1) que sean parte de un sistema de protección del circuito eléctrico deben estar identificados con el número de sistema de protección y el valor nominal por hora, impresos en la cubierta exterior del cable e instalados de acuerdo con lo establecido en el listado del sistema de protección.
i) Cables de potencia limitada (LP). Los cables de potencia limitada (LP) deben estar aprobados como adecuados para llevar a los circuitos de potencia y de datos hasta un límite de corriente especificado para cada conductor sin sobrepasar la clasificación de temperatura del cable donde el cable se instala en haces de cables al aire libre o instalado dentro de una canalización, una charola portacables o un ensamble de direccionamiento de cables. Los cables se marcarán con el sufijo "-LP" con el límite de amperes localizado inmediatamente después del sufijo LP, donde el límite de corriente está en amperes por conductor.
 
 
 
 
conductors, or a combination thereof. A metallic shield or a metallized foil shield with drain wire(s) shall be permitted to be applied over the cable core, over groups of conductors, or both. The cable shall be listed as resistant to the spread of fire. The outer jacket shall be a sunlight- and moisture-resistant nonmetallic material. Type PLTC cable used in a wet location shall be listed for use in wet locations or have a moisture-impervious metal sheath.
Exception No. 1: Where a smooth metallic sheath, continuous corrugated metallic sheath, or interlocking tape armor is applied over the nonmetallic jacket, an overall nonmetallic jacket shall not be required. On metallic-sheathed cable without an overall nonmetallic jacket, the information required in 310.120 shall be located on the nonmetallic jacket under the sheath.
(F) Circuit Integrity (CI) Cable or Electrical Circuit Protective System.
(1) Circuit Integrity (CI) Cables. Circuit Integrity (CI) cables, specified in 725.179(A), (B), (C), and (E), and used for survivability of critical circuits, shall have the additional classification using the suffix "CI." Circuit integrity (CI) cables shall only be permitted to be installed in a raceway where specifically listed and marked as part of an electrical circuit protective system as covered in 725.179(F)(2).
(2) Electrical Circuit Protective System. Cables specified in 725.179(A), (B), (C), (E), and (F)(1) that are part of an electrical circuit protective system shall be identified with the protective system number and hourly rating printed on the outer jacket of the cable and installed in accordance with the listing of the protective system.
(I) Limited Power (LP) Cables. Limited power (LP) cables shall be listed as suitable for carrying power and data circuits up to a specified current limit for each conductor without exceeding the temperature rating of the cable where the cable is installed in cable bundles in free air or installed within a raceway, cable tray, or cable routing assembly. The cables shall be marked with the suffix "-LP" with the ampere limit located immediately following the suffix LP, where the current limit is in amperes per conductor.
En e) cambiar "recubrimiento no metálico" por "cubierta no metálica", cambiar "en" por "bajo", "trenzado" por "cableado" y "alambre de puesta a tierra (drain wire)" por "alambre de drene", este es su nombre técnico yademás no puede utilizarse en las normas otro idioma que no sea el español.
Cambiar la Excepción 1 por la que se indica en la segunda columna, como está en el proyecto no refleja la intensión del NEC.
En (1) de f) incluir también los cable que se especifican en el inciso (c).
En (2) de f) incluir los incisos(c), (e) y f)(1) y cambiar "chaqueta" por "cubierta".
En i) indicar que los cables deben estar aprobados, cambiar "el transporte de" por "llevar a los", los circuitos no se transportan hasta un límite de corriente, cambiar "atado" por "haces" y "enrutamiento" por "direccionamiento".
 
 
1075.
727-4. Usos permitidos.
 
ANCE
 
Dice:
727-4. Usos permitidos.
(4)        Con un recubrimiento metálico liso, un recubrimiento metálico corrugado continuo o con una armadura de cinta entrelazada sobre el recubrimiento no metálico, de acuerdo con 727-6. El cable se debe soportar y asegurar a intervalos que no superen 1.80 metros.
(9)        Bajo pisos falsos en cuartos que contienen equipos de tecnología de la información, de acuerdo con 645-5 (e)(5)(c).
Debe decir:
727-4. Usos permitidos.
(4)        Con una cubierta metálica lisa, cubierta metálica corrugada continua o con una armadura de fleje engargolado sobre la cubierta no metálica, de acuerdo con 727-6. El cable se debe soportar y asegurar a intervalos que no superen 1.80 metros.
(9)        Bajo pisos falsos en cuartos que contienen equipos de tecnología de la información, de acuerdo con 645-5 (e)(5)(b).
Soporte o fundamento:
727.4 Uses Permitted.
(4) Enclosed in a smooth metallic sheath, continuous corrugated metallic sheath, or interlocking tape armor applied over the nonmetallic sheath in accordance with 727.6. The cable shall be supported and secured at intervals not exceeding 1.8 m (6 ft).
Exception to (5):
(9) Under raised floors in information technology equipment rooms in accordance with 645.5(E)(5)(b).
En (4) cambiar a como se indica en la segunda columna, en comentarios anteriores ya se ha explicado el porqué.
En (9) de la Excepción a (5) cambiar "645-5 (e)(5)(c)" por "645-5 (e)(5)(b)", está incorrecta la referencia.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
4)         Con una cubierta metálica lisa, cubierta metálica corrugada continua o con una armadura de fleje engargolado sobre la cubierta no metálica, de acuerdo con 727-6. El cable se debe soportar y asegurar a intervalos que no superen 1.80 metros.
 
1076.
725-43 Nota
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Por ejemplo, ver 430-72 para motores, 610-53 para grúas y montacargas y 517-74 (b) y 660-9 para equipos de rayos X.
Debe decir:
Por ejemplo, ver 430-72 para motores, 610-53 para grúas y polipastos y 517-74 b) y 660-9 para equipos de rayos X.
Soporte o fundamento:
Cambiar () por ) y expresion "montacargas" por " polipastos"
NO PROCEDE
De acuerdo con el Diccionario para Ingenieros Louis A. Robb, el vocablo hoist en inglés es montacargas en español
 
1077.
727-4 (9)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Bajo pisos falsos en cuartos que contienen equipos de tecnología de la información, de acuerdo con 645-5 (e)(5)(c).
Debe decir:
Bajo pisos falsos en cuartos que contienen equipos de tecnología de la información, de acuerdo con 645-5 (e)(5)(c).
Soporte o fundamento:
no existe 645-5 (e)(5)( c), en referencia NEC 2017 es 645.5 (E)(b) que tampoco existe.
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
Bajo pisos falsos en cuartos que contienen equipos de tecnología de la información, de acuerdo con 645-5 (e)(2(1).
1078.
728-5. Instalaciones.
 
ANCE
 
Dice:
728-5. Instalaciones.
c) Canalizaciones y coples.
Debe decir:
728-5. Instalaciones.
c) Canalizaciones y coples.
El llenado de la canalización para cada sistema deberá cumplir con los requisitos de listado para el sistema y no será mayor que el llenado permitido en la tabla 1 del capítulo 10.
NOTA: El llenado de la canalización puede no ser el mismo para todos los sistemas de resistente al fuego que se listan.
Soporte o fundamento:
728.5 Installations.
(C) Raceways and Couplings.
The raceway fill for each system shall comply with the listing requirements for the system and shall not be greater than the fill permitted in Table 1, Chapter 9.
Informational Note: Raceway fill may not be the same for all listed fire-resistive systems.
Incluir el Segundo párrafo y la NOTA que se indican en la segunda columna ya que tratan sobre el llenado de la canalización.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
c) Canalizaciones y coples. Donde el sistema resistente ...
El llenado de la canalización para cada sistema deberá cumplir con los requisitos para el sistema y no será mayor que el llenado permitido en la Tabla 1 del Capítulo 10.
NOTA: El llenado de la canalización puede no ser el mismo para todos los sistemas resistentes al fuego.
 
 
1079.
760-3. Otros
Artículos.
ANCE
 
Dice:
760-3. Otros Artículos. Los circuitos y equipos deben cumplir las disposiciones de (a) hasta (k). Sólo aquellas secciones del Artículo 300 referenciadas en este Artículo se deben aplicar a los sistemas de alarma contra incendio.
b) Plenums, ductos y otros espacios de ventilación. Los cables de alarma contra incendios, con o sin limitación de potencia, instalados en ductos, plenums u otros espacios utilizados para el aire ambiental deberán cumplir con lo estipulado en 300-22.
Excepción 1: Podrán instalarse cables de alarma de incendio de limitación de potencia, seleccionados de acuerdo con la Tabla 760-154 e instalados de acuerdo con 760-135(b) y 300-22(b), en ductos fabricados específicamente para aire ambiental.
Excepción 2: Los cables de alarma de incendio de limitación de potencia seleccionados de acuerdo con la Tabla 760-154 e instalados de acuerdo con 760-135(c) se permitirán instalar en otros espacios utilizados para el aire ambiental.
l) Ensamble de Enrutamiento de Cable. Se permitirá instalar cables de alarma contra incendios con limitación de potencia en los ensambles de enrutamiento de cables de plenum, en los ensambles de enrutamiento de cables de elevación y en ensambles de enrutamiento de cables de uso general seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154(c), aprobados de conformidad con las disposiciones de 800-182; Instalado de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
m) Canales de Comunicaciones. Se permitirá el uso de cables de alarma de incendio de limitación de potencia en las comunicaciones de plenum, canalizaciones de comunicaciones de elevación y canalizaciones de comunicaciones de uso general seleccionadas de acuerdo con la sección 800-14(b), aprobadas de conformidad con las disposiciones de 800-182 e instaladas de acuerdo con 800-113 y 362-24 a través de 362-56, donde se aplican los requisitos aplicables a los tubos eléctricos no metálicos.
Debe decir:
760-3. Otros Artículos. Los circuitos y equipos deben cumplir las disposiciones de (a) hasta (m). Sólo aquellas secciones del Artículo 300 referenciadas en este Artículo se deben aplicar a los sistemas de alarma contra incendio.
b) Plenums, ductos y otros espacios de ventilación. Los cables de alarma contra incendios, con o sin potencia limitada, instalados en ductos, plenums u otros espacios utilizados para el aire ambiental deberán cumplir con lo estipulado en 300-22.
Excepción 1: Podrán instalarse cables de alarma de incendio de potencia limitada, seleccionados de acuerdo con la Tabla 760-154 e instalados de acuerdo con 760-135(b) y 300-22(b), en ductos fabricados específicamente para aire ambiental.
Excepción 2: Los cables de alarma de incendio de potencia limitada seleccionados de acuerdo con la Tabla 760-154 e instalados de acuerdo con 760-135(c) se permitirán instalar en otros espacios utilizados para el aire ambiental.
l) Ensamble de direccionamiento del cable. Se permitirá instalar cables de alarma contra incendios con potencia limitada en los ensambles de direccionamiento de cables de plenum, en los ensambles de direccionamiento de cables de elevación y en ensambles de direccionamiento de cables de uso general seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154(c), aprobados de conformidad con las disposiciones de 800-182; Instalado de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
m) Canales de Comunicaciones. Se permitirá el uso de cables de alarma de incendio de potencia limitada en las comunicaciones de plenum, canalizaciones de comunicaciones de elevación y canalizaciones de comunicaciones de uso general
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
Otros Artículos. Los circuitos y equipos deben cumplir las disposiciones de (a) hasta (m). Sólo aquellas secciones del Artículo 300 referenciadas en este Artículo se deben aplicar a los sistemas de alarma contra incendio.
b) Plenums, ductos y otros espacios de ventilación. Los cables de alarma contra incendios, con o sin potencia limitada, instalados en ductos, plenums u otros espacios utilizados para el aire ambiental deberán cumplir con lo estipulado en 300-22.
Excepción 1: Podrán instalarse cables de alarma de incendio de potencia limitada, seleccionados de acuerdo con la Tabla 760-154 e instalados de acuerdo con 760-135(b) y 300-22(b), en ductos fabricados específicamente para aire ambiental.
Excepción 2: Los cables de alarma de incendio de potencia limitada seleccionados de acuerdo con la Tabla 760-154 e instalados de acuerdo con 760-135(c) se permitirán instalar en otros espacios utilizados para el aire ambiental.
l) Ensamble de enrutamiento del cable. Se permitirá instalar cables de alarma contra incendios con potencia limitada en los ensambles de enrutamiento de cables de plenum, en los ensambles de enrutamiento de cables de elevación y en ensambles de enrutamiento de cables de uso general seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154(c), aprobados de conformidad con las disposiciones de 800-182; Instalado de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
m) Canales de Comunicaciones. Se permitirá el uso de cables de alarma de incendio de potencia limitada en las comunicaciones de plenum, canalizaciones de comunicaciones de
 
 
 
 
 
seleccionadas de acuerdo con la tabla 800-14(b), aprobados de conformidad con las disposiciones de 800-182 e instalados de acuerdo con 800-113 y 362-24 hasta 362-56, donde se aplican los requisitos aplicables a los tubos eléctricos no metálicos.
Soporte o fundamento:
760.3 Other Articles. Circuits and equipment shall comply with 760.3(A) through (M). Only those sections of Article 300 referenced in this article shall apply to fire alarm systems.
(B) Ducts, Plenums, and Other Air-Handling Spaces. Power-limited and non-power-limited fire alarm cables installed in ducts, plenums, or other spaces used for environmental air shall comply with 300.22.
Exception No. 1: Power-limited fire alarm cables selected in accordance with Table 760.154 and installed in accordance with 760.135(B) and 300.22(B), Exception shall be permitted to be installed in ducts specifically fabricated for environmental air.
Exception No. 2: Power-limited fire alarm cables selected in accordance with Table 760.154 and installed in accordance with 760.135(C) shall be permitted to be installed in other spaces used for environmental air (plenums).
(L) Cable Routing Assemblies. Power-limited fire alarm cables shall be permitted to be installed in plenum cable routing assemblies, riser cable routing assemblies, and general-purpose cable routing assemblies selected in accordance with Table 800.154(c), listed in accordance with the provisions of 800.182, and installed in accordance with 800.110(C) and 800.113.
(M) Communications Raceways. Power-limited fire alarm cables shall be permitted to be installed in plenum communications raceways, riser communications raceways, and general purpose communications raceways selected in accordance with Table 800.154(b), listed in accordance with the provisions of 800.182, and installed in accordance with 800.113 and 362.24 through 362.56, where the requirements applicable to electrical nonmetallic tubing apply.
En 760.3 cambiar (k) por (m), deben incluirse los incisos (l) y (m).
En b) y las Excepciones 1 y 2 cambiar "limitación de potencia" por "potencia limitada" para ser congruentes con otros artículos del proyecto.
En l) cambiar "enrutamiento" por "direccionamiento" y "limitación de potencia" por "potencia limitada".
En m) cambiar "limitación de potencia" por "potencia limitada", "sección" por "tabla", "aprobadas" por "aprobados", "instaladas" por "instalados", se trata de los cables y por lo tanto debes estar en masculino y cambiar "a través de" por "hasta".
elevación y canalizaciones de comunicaciones de uso general seleccionadas de acuerdo con la tabla 800-14(b), aprobados de conformidad con las disposiciones de 800-182 e instalados de acuerdo con 800-113 y 362-24 hasta 362-56, donde se aplican los requisitos aplicables a los tubos eléctricos no metálicos.
1080.
760-3
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Otros Artículos. Los circuitos y equipos deben cumplir las disposiciones de (a) hasta (k). Sólo aquellas secciones del Artículo 300 referenciadas en este Artículo se deben aplicar a los sistemas de alarma contra incendio.
Debe decir:
Otros Artículos. Los circuitos y equipos deben cumplir las disposiciones de a) hasta k). Sólo aquellas secciones del Artículo 300 referidas en este Artículo se deben aplicar a los sistemas de alarma contra incendio.
Soporte o fundamento:
Cambiar la palabra "referenciada" por "referida" Según RAE ""referenciada no esta incluida en RAE
PROCEDE
Se sustituyó cuatro veces el vocablo referenciada por referida
 
1081.
760-135. Instalación de cables de PLFA en edificios.
 
ANCE
 
Dice:
760-135. Instalación de cables de PLFA en edificios.
c) Otros espacios utilizados para ventilación ambiental (plenums).
(3)        Cables de los tipos FPLP y FPLP-CI sostenidos por bandejas portacables metálicas abiertas o sistemas de bandejas portacables
(5)        Cables de los tipos FPLP, FPLR y FPL, sostenidos por bandejas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums), según se describe en la sección 300-22(c).
(6)        Cables de los tipos FPLP, FPLR y FPL, instalados en canalizaciones de comunicaciones para plenums, canalizaciones de comunicaciones para tramos verticales y canalizaciones de comunicaciones para fines generales, sostenidos por bandejas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums), según se describe en la sección 300-22(c).
Debe decir:
760-135. Instalación de cables de PLFA en edificios.
c) Otros espacios utilizados para ventilación ambiental (plenums).
(3)        Cables de los tipos FPLP instalados en ensambles de direccionamiento para plenums
(4)        Cables de los tipos FPLP y FPLP-CI sostenidos por charolas portacables metálicas abiertas o sistemas de charolas portacables
(6)        Cables de los tipos FPLP, FPLR y FPL, sostenidos por charolas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums), según se describe en la sección 300-22(c).
(7)        Cables de los tipos FPLP, FPLR y FPL, instalados en canalizaciones de comunicaciones para plenums, canalizaciones de comunicaciones para tramos verticales y canalizaciones de comunicaciones para fines generales, sostenidos por charolas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums), según se describe en la sección 300-22(c).
Soporte o fundamento:
760.135 Installation of PLFA Cables in Buildings.
(C) Other Spaces Used For Environmental Air (Plenums).
3) Type FPLP cables installed in plenum routing assemblies
(4) Types FPLP and FPLP-CI cables supported by open metallic cable trays or cable tray systems
(6) Types FPLP, FPLR, and FPL cables supported by solid bottom metal cable trays with solid metal covers in other spaces used for environmental air (plenums) as described in 300.22(C)
(7) Types FPLP, FPLR, and FPL cables installed in plenum communications raceways, riser communications raceways, or general-purpose communications raceways supported by solid bottom metal cable trays with solid metal covers in other spaces used for environmental air (plenums) as described in 300.22(C)
En c) incluir el inciso (3) del NEC y reenumerar los incisos a partir de esto. En los incisos restantes cambiar "bandejas" por "charolas" para ser congruentes con otros artículos del proyecto.
Cambiar "bandejas" por "charolas" en todo el proyecto.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
c) Otros espacios utilizados para ventilación ambiental (plenums).
(3)        Cables de los tipos FPLP instalados en ensambles de direccionamiento para plenums
(4)        Cables de los tipos FPLP y FPLP-CI sostenidos por charolas portacables metálicas abiertas o sistemas de charolas portacables
(6)        Cables de los tipos FPLP, FPLR y FPL, sostenidos por charolas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums), según se describe en la sección 300-22(c).
(7)        Cables de los tipos FPLP, FPLR y FPL, instalados en canalizaciones de comunicaciones para plenums, canalizaciones de comunicaciones para tramos verticales y canalizaciones de comunicaciones para fines generales, sostenidos por charolas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums), según se describe en la sección 300-22(c).
 
 
1082.
TABLA 760-154. Aplicaciones de los cables de PLFA, situados en edificios
 
ANCE
 
Dice:
TABLA 760-154. Aplicaciones de los cables de PLFA, situados en edificios
Debe decir:
TABLA 760-154. Aplicaciones de los cables de PLFA aprobados situados en edificios
Soporte o fundamento:
Table 760.154 Applications of Listed PLFA Cables in Buildings
Indicar que los cables PLFA están aprobados.
NO PROCEDE
La propuesta está considerada en los principios fundamentales de la NOM
4.4.1.1 La construcción de instalaciones eléctricas debe ejecutarse por personas calificadas y con productos aprobados.
 
1083.
760-176. Aprobado
y marcado de los
cables de circuito
de alarma contra
incendios de
potencia no
limitada.
ANCE
 
Dice:
760-176. Aprobado y marcado de los cables de circuito de alarma contra incendios de potencia no limitada. Los cables de alarma contra incendios de potencia no limitada que se instalen como alambrado dentro de los edificios, deben estar aprobados de acuerdo con 760-176(a) y (b), y como resistentes a la propagación del fuego según 760-176(c) hasta (f) y estar marcados según 760-176(g). El cable utilizado en lugares mojados debe estar aprobado para su uso en lugares mojados o tener un recubrimiento metálico impermeable a la humedad. Los cables de alarma de incendio que no tengan limitaciones de potencia tendrán una clasificación de temperatura de no menos de 60 °C.
a) Materiales de los conductores de circuito de alarma contra incendios de potencia no limitada (NPLFA). Los conductores deben ser de cobre sólido o trenzado de tamaño 0.824 mm2 (18 AWG) o mayor.
g) Marcado de los cables de circuito de alarma contra incendios de potencia no limitada. Los cables multiconductores de alarma contra incendios de potencia no limitada se deben marcar de acuerdo con lo establecido en la Tabla 760-176(g). Se permitirá que los cables de alarma contra incendios de potencia no limitada estén marcados con la tensión nominal máxima de 150 volts. Los cables aprobados para integridad del circuito deben estar identificados con el sufijo "CI", según se define en 760-176(f). Se marcará la temperatura nominal en la chaqueta de los cables NPLFA que tengan una temperatura nominal que exceda 60 °C. La chaqueta de los cables NPLFA estará marcada con el tamaño del conductor.
Debe decir:
760-176. Aprobado y marcado de los cables de circuito de alarma contra incendios de potencia no limitada. Los cables de alarma contra incendios de potencia no limitada que se instalen como alambrado dentro de los edificios, deben estar aprobados de acuerdo con 760-176(a) y (b), y como resistentes a la propagación del fuego según 760-176(c) hasta (f) y estar marcados según 760-176(g). El cable utilizado en lugares mojados debe estar aprobado para su uso en lugares mojados o tener una cubierta metálica impermeable a la humedad. Los cables de alarma de incendio de potencia no limitada tendrán una clasificación de temperatura de no menos de 60 °C.
a) Materiales de los conductores de circuito de alarma contra incendios de potencia no limitada (NPLFA). Los conductores deben ser de cobre sólido o cableado de tamaño 0.824 mm2 (18 AWG) o mayor.
g) Marcado de los cables de circuito de alarma contra incendios de potencia no limitada. Los cables multiconductores de alarma contra incendios de potencia no limitada se deben marcar de acuerdo con lo establecido en la Tabla 760-176(g). Se permitirá que los cables de alarma contra incendios de potencia no limitada estén marcados con la tensión nominal máxima de 150 volts. Los cables aprobados para integridad del circuito deben estar identificados con el sufijo "CI", según se define en 760-176(f). Se marcará la temperatura nominal en la cubierta de los cables NPLFA que tengan una temperatura nominal que exceda 60 °C. La cubierta de los cables NPLFA estará marcada con el tamaño del conductor.
Soporte o fundamento:
760.176 Listing and Marking of NPLFA Cables. Non-power limited fire alarm cables installed as wiring within buildings shall be listed in accordance with 760.176(A) and (B) and as being resistant to the spread of fire in accordance with 760.176(C) through (F), and shall be marked in accordance with 760.176(G). Cable used in a wet location shall be listed for use in wet locations or have a moisture-impervious metal sheath. Non-powerlimited fire alarm cables shall have a temperature rating of not less than 60°C (140°F).
(A) NPLFA Conductor Materials. Conductors shall be 18 AWG or larger solid or stranded copper.
En 760-176 cambiar "un recubrimiento metálico" por "una cubierta metálica", hacer este cambio en todo el proyecto y en el último párrafo cambiar "que no tengan limitaciones de potencia" por "de potencia no limitada" para ser congruentes con otros artículos del proyecto.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
760-176. Aprobado y marcado de los cables de circuito de alarma contra incendios de potencia no limitada. Los cables de alarma contra incendios de potencia no limitada que se instalen como alambrado dentro de los edificios, deben estar aprobados de acuerdo con 760-176(a) y (b), y como resistentes a la propagación del fuego según 760-176(c) hasta (f) y estar marcados según 760-176(g). El cable utilizado en lugares mojados debe estar aprobado para su uso en lugares mojados o tener un recubrimiento metálico impermeable a la humedad. Los cables de alarma de incendio de potencia no limitada tendrán una clasificación de temperatura de no menos de 60 °C.
 
En 760-176 cambiar "un recubrimiento metálico" por "una cubierta metálica", hacer este cambio en todo el proyecto y en el último párrafo cambiar "que no tengan limitaciones de potencia" por "de potencia no limitada" para ser congruentes con otros artículos del proyecto.
En a) cambiar "trenzado" por "cableado". Hacer este cambio en todo el proyecto.
En g) cambiar "chaqueta" por "cubierta" este es el término correcto que se emplea en el medio de conductores.
 
1084.
760-179. Aprobado y marcado de cables PLFA y de los detectores de incendio del tipo de línea continua aislada.
 
ANCE
 
Dice:
760-179. Aprobado y marcado de cables PLFA y de los detectores de incendio del tipo de línea continua aislada.
c) Valor nominal. Los cables deben tener una tensión nominal mínimo de 300 volts.
i) Marcado de cables. Los cables se deben marcar de acuerdo con lo establecido en la Tabla 760-179(i). En los cables no se debe marcar su tensión nominal. Los cables aprobados para integridad del circuito deben identificarse con el sufijo CI, según se define en (g). Se marcará la temperatura nominal en la chaqueta de los cables PLFA que tengan una temperatura nominal que exceda 60 °C. La chaqueta de los cables PLFA estará marcada con el tamaño del conductor.
NOTA: Los cables identificados en (d), (e) y (f) que cumplan con los requisitos para la integridad del circuito deben tener la clasificación adicional usando el sufijo "CI" (por ejemplo, FPLP-CI, FPLR-CI y FPL-CI).
Debe decir:
760-179. Aprobado y marcado de cables PLFA y de los detectores de incendio del tipo de línea continua aislada.
c) Valor nominal. Los cables deben tener una tensión nominal mínimo de 300 volts. El cable debe tener una temperatura nominal no menro que 60 °C.
i) Marcado de cables. Los cables se deben marcar de acuerdo con lo establecido en la Tabla 760-179(i). En los cables no se debe marcar su tensión nominal. Los cables aprobados para integridad del circuito deben identificarse con el sufijo CI, según se define en (g). Se marcará la temperatura nominal en la cubierta de los cables PLFA que tengan una temperatura nominal que exceda 60 °C. La cubierta de los cables PLFA estará marcada con el tamaño del conductor.
NOTA: Los tipos de cables están aprobados en orden descendente según la clasificación de resistencia nominal contra el fuego.
Soporte o fundamento:
760.179 Listing and Marking of PLFA Cables and Insulated Continuous Line-Type Fire Detectors.
(C) Ratings. The cable shall have a voltage rating of not less than 300 volts. The cable shall have a temperature rating of not less than 60°C (140°F).
(I) Cable Marking. The cable shall be marked in accordance with Table 760.179(I). The voltage rating shall not be marked on the cable. Cables that are listed for circuit integrity shall be identified with the suffix CI as defined in 760.179(G). Temperature rating shall be marked on the jacket of PLFA cables that have a temperature rating exceeding 60°C (140°F). The jacket of PLFA cables shall be marked with the conductor size.
Informational Note: Cable types are listed in descending order of fire resistance rating.
En c) incluir el último párrafo que se refiere a la temperatura mínima del cable.
En i) cambiar "chaqueta" por "cubierta".
Cambiar la NOTA después de la Excepción por la que se indica en la segunda columna para ser congruentes con el NEC.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
c) Valor nominal. Los cables deben tener una tensión nominal mínimo de 300 volts. El cable debe tener una temperatura nominal no menor que 60 °C.
i) Marcado de cables. Los cables se deben marcar de acuerdo con lo establecido en la Tabla 760-179(i). En los cables no se debe marcar su tensión nominal. Los cables aprobados para integridad del circuito deben identificarse con el sufijo CI, según se define en (g). Se marcará la temperatura nominal en la cubierta de los cables PLFA que tengan una temperatura nominal que exceda 60 °C. La cubierta de los cables PLFA estará marcada con el tamaño del conductor.
NOTA: Los tipos de cables están aprobados en orden descendente según la clasificación de resistencia nominal contra el fuego.
 
 
1085.
770-24. Ejecución
mecánica de los
trabajos
ANCE
 
Dice:
770-24. Ejecución mecánica de los trabajos. Los cables de fibra óptica se deben instalar de manera ordenada y profesional. Los cables instalados expuestos en la superficie de plafones y paredes laterales deben estar soportados por la estructura del edificio de modo que el cable no se dañe durante el uso normal del edificio. Dichos cables se deben asegurar usando accesorios de fijación incluyendo flejes, grapas, ganchos, amarres para cable o accesorios similares diseñados e instalados de modo que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con las secciones 300-4(d) hasta (g) y 300-11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para ventilación ambiental (cámaras de distribución de aire) deben estar listados como con bajas propiedades de liberación de humo y calor.
NOTA 1: La pintura, el concreto, los limpiadores, los abrasivos, los residuos corrosivos, u otros contaminantes pueden resultar en una alteración indeterminada de las propiedades del cable de fibra óptica
Debe decir:
770-24. Ejecución mecánica de los trabajos. Los cables de fibra óptica se deben instalar de manera ordenada y profesional. Los cables instalados expuestos en la superficie de plafones y paredes laterales deben estar soportados por la estructura del edificio de modo que el cable no se dañe durante el uso normal del edificio. Dichos cables se deben asegurar usando accesorios de fijación incluyendo flejes, grapas, ganchos, amarres para cable o accesorios similares diseñados e instalados de modo que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con las secciones 300-4(d) hasta (g) y 300-11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para ventilación ambiental (cámaras de distribución de aire) deben estar aprobados con propiedades de baja emisión de humo y liberación de calor.
NOTA 1: La pintura, el concreto, los limpiadores, los abrasivos, los residuos corrosivos, u otros contaminantes pueden resultar en una alteración indeterminada de las propiedades del cable de fibra óptica
Soporte o fundamento:
770.24 Mechanical Execution of Work. Optical fiber cables shall be installed in a neat and workmanlike manner. Cables installed exposed on the surface of ceilings and sidewalls shallbe supported by the building structure in such a manner that the cable will not be damaged by normal building use. Such cables shall be secured by hardware including straps, staples, cable ties, hangers, or similar fittings designed and installed so as not to damage the cable. The installation shall also conform with 300.4(D) through (G) and 300.11. Nonmetallic cable ties and other nonmetallic cable accessories used to secure and support cables in other spaces used for environmental air (plenums) shall be listed as having low smoke and heat release properties.
Informational Note No. 3: Paint, plaster, cleaners, abrasives, corrosive residues, or other contaminants may result in an undetermined alteration of optical fiber cable properties.
Cambiar lo último de 770-24 por lo que se indica en la segunda columna, a esto se refiere el NEC.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para ventilación ambiental (cámaras de distribución de aire) deben estar aprobados con propiedades de baja emisión de humo y liberación de calor.
 
 
1086.
770-44. Cables aéreos de fibra óptica.
 
ANCE
 
Dice:
770-44. Cables aéreos de fibra óptica.
a) Sobre postes y claros. Cuando los cables de fibra óptica y los conductores eléctricos de alumbrado o de fuerza estén soportados en el mismo poste o corran paralelos en el tramo interpostal, deben cumplir con las siguientes condiciones.
1) Ubicación relativa. Cuando sea posible, los cables de fibra óptica deben ubicarse abajo de los conductores eléctricos de alumbrado o fuerza.
2) Fijación a las crucetas. Los cables de fibra óptica no se deben fijar a crucetas que soporten conductores eléctricos de alumbrado o de fuerza.
3) Espacio para subir. El espacio para subir, entre los cables de fibra óptica debe cumplir con los requisitos indicados en 225-14 (d).
4) Libramiento. Las acometidas aéreas de 0 a 750 volts, encima y paralelas a las acometidas de servicios de comunicaciones de banda ancha alimentados por la instalación del edificio, deben tener una separación mínima de 30 centímetros en cualquier parte del claro interpostal, incluyendo hasta el punto donde se fija al edificio. En el poste se debe mantener un libramiento no menor de 1.00 metro entre los dos servicios.
b) Sobre los techos.
Excepción 2: Se permite una reducción en el libramiento sólo en la parte del alerón de la azotea, de cuando menos de 46 centímetros si:
1) los conductores de acometida de los sistemas de fibra óptica pasan sobre el alerón de la azotea a no más de 1.20 metros, y
Debe decir:
770-44. Cables aéreos de fibra óptica.
a) Sobre postes y claros. Cuando los cables de fibra óptica y los conductores eléctricos de alumbrado o de fuerza exteriores estén soportados en el mismo poste o corran paralelos en el tramo interpostal, deben cumplir con las siguientes condiciones.
1) Ubicación relativa. Cuando sea posible, los cables de fibra óptica exteriores deben ubicarse abajo de los conductores eléctricos de alumbrado o fuerza.
2) Fijación a las crucetas. Los cables de fibra óptica exteriores no se deben fijar a crucetas que soporten conductores eléctricos de alumbrado o de fuerza.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
) Sobre postes y claros. Cuando los cables de fibra óptica y los conductores eléctricos de alumbrado o de fuerza exteriores estén soportados en el mismo poste o corran paralelos en el tramo interpostal, deben cumplir con las siguientes condiciones.
1) Ubicación relativa. Cuando sea posible, los cables de fibra óptica exteriores deben ubicarse abajo de los conductores eléctricos de alumbrado o fuerza.
2) Fijación a las crucetas. Los cables de fibra óptica exteriores no se deben fijar a crucetas que soporten conductores eléctricos de alumbrado o de fuerza.
3) Espacio para subir. El espacio para subir, entre los cables de fibra óptica exteriores debe cumplir con los requisitos indicados en 225-14 (d).
4) Libramiento. Los conductores de bajada de acometida y conjuntos de conductores de acometidas aéreas de 0 a 750 volts, encima y paralelos a las bajadas de acometida de cables de fibra óptica, deben tener una separación mínima de 30 centímetros en cualquier parte del claro interpostal, incluyendo el punto donde se fija al edificio. En el poste se debe mantener un libramiento no menor de 1.00 metro entre las dos acometidas.
 
 
 
 
 
3) Espacio para subir. El espacio para subir, entre los cables de fibra óptica exteriores debe cumplir con los requisitos indicados en 225-14 (d).
4) Libramiento. Los conductores de bajada de acometida y conjuntos de conductores de acometidas aéreas de 0 a 750 volts, encima y paralelos a las bajadas de acometida de cables de fibra óptica, deben tener una separación mínima de 30 centímetros en cualquier parte del claro interpostal, incluyendo el punto donde se fija al edificio. En el poste se debe mantener un libramiento no menor de 1.00 metro entre las dos acometidas.
b) Sobre los techos.
Excepción 2: Se permite una reducción en el libramiento sólo en la parte del alerón de la azotea, de cuando menos de 46 centímetros si:
1) No más de 1.20 metros de los conductores de acometida de los sistemas de fibra óptica pasan sobre el alerón de la azotea
Soporte o fundamento:
770.44 Overhead (Aerial) Optical Fiber Cables.
(A) On Poles and In-Span. Where outside plant optical fiber cables and electric light or power conductors are supported by the same pole or are run parallel to each other in-span, the conditions described in 770.44(A)(1) through (A)(4) shall be met.
(1) Relative Location. Where practicable, the outside plant optical fiber cables shall be located below the electric light or power conductors.
(2) Attachment to Cross-Arms. Attachment of outside plant optical fiber cables to a cross-arm that carries electric light or power conductors shall not be permitted.
(3) Climbing Space. The climbing space through outside plant optical fiber cables shall comply with the requirements of 225.14(D).
(4) Clearance. Supply service drops and sets of overhead service conductors of 0 to 750 volts running above and parallel to optical fiber cable service drops shall have a minimum separation of 300 mm (12 in.) at any point in the span, including the point of their attachment to the building. Clearance of not less than 1.0 m (40 in.) shall be maintained between the two services at the pole.
(B) Above Roofs.
Exception No. 2: A reduction in clearance above only the overhanging portion of the roof to not less than 450 mm (18 in.) shall be permitted if (a) not more than 1.2 m (4 ft) of optical fiber cable service drop cable passes above the roof overhang.
En a), 1), 2) y 3) incluir "exteriores", se trata de conductores aéreos exteriores.
Reemplazar 4) por el que se indica en la segunda columna, como está en el proyecto no refleja la intensión del NEC.
Reemplazar 1) de la Excepción 2 de b) por el que se indica en la segunda columna, como está en el proyecto no refleja la intensión del NEC.
 
 
1087.
770-48. Cables afuera y entrando a los edificios.
 
ANCE
 
Dice:
770-48. Cables afuera y entrando a los edificios.
a) Cables conductores y no conductores. Se permitirá instalar cables de fibra óptica conductores y no conductores aprobados, en espacios de edificios distintos de: ductos verticales, plenums ductos usados para aire ambiental, y otros espacios usados para aire ambiental, cuando la longitud del cable dentro del edificio, medida desde su punto de entrada, no supere los 15.00 metros y el cable entre en el edificio desde el exterior y termine en un envolvente.
Se permitirá que el punto de entrada se extienda desde la penetración de la pared externa o de la losa del suelo, encerrando continuamente los cables de entrada de fibra óptica en un conducto metálico rígido (RMC) o un conducto metálico intermedio (IMC) hasta el punto de emergencia.
b) Cables no conductores en canalizaciones. Se permitirá que los cables de fibra óptica no conductores situados en el exterior de la planta entren en el edificio desde el exterior y se permitirá estén instalados en cualquiera de las siguientes canalizaciones:
(1) tubo conduit Metálico semipesado Tipo IMC;
(2) tubo conduit metálico pesado Tipo RMC;
(3) tubo conduit rígido de policloruro de vinilo Tipo PVC;
(4) tubo conduit metálico ligero Tipo EMT.
Debe decir:
770-48. Cables no aprobados que entran a los edificios.
a) Cables conductores y no conductores. Se permitirá instalar cables de fibra óptica conductores y no conductores exteriores no aprobados, en espacios de edificios distintos de: ductos verticales, plenums ductos usados para aire ambiental, y otros espacios usados para aire ambiental, cuando la longitud del cable dentro del edificio, medida desde su punto de entrada, no supere los 15.00 metros y el cable entre en el edificio desde el exterior y termine en un envolvente.
Se permitirá que el punto de entrada se extienda desde la penetración de la pared externa o de la losa del suelo, encerrando continuamente los cables de entrada de fibra óptica en un tubo conduit metálico pesado (RMC) o un tubo conduit metálico semipesado (IMC) hasta el punto donde emerge.
b) Cables no conductores en canalizaciones. Se permitirá que los cables de fibra óptica no conductores no aprobados situados en el exterior de la planta entren en el edificio desde el exterior y se permitirá estén instalados en cualquiera de las siguientes canalizaciones:
(1) tubo conduit Metálico semipesado Tipo IMC;
(2) tubo conduit metálico pesado Tipo RMC;
(3) tubo conduit rígido de policloruro de vinilo Tipo PVC;
(4) tubo conduit metálico ligero Tipo EMT.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
770-48. Cables no aprobados que entran a los edificios.
a) Cables conductores y no conductores. Se permitirá instalar cables de fibra óptica conductores y no conductores exteriores no aprobados, en espacios de edificios distintos de: ductos verticales, plenums ductos usados para aire ambiental, y otros espacios usados para aire ambiental, cuando la longitud del cable dentro del edificio, medida desde su punto de entrada, no supere los 15.00 metros y el cable entre en el edificio desde el exterior y termine en un envolvente.
Se permitirá que el punto de entrada se extienda desde la penetración de la pared externa o de la losa del suelo, encerrando continuamente los cables de entrada de fibra óptica en un tubo conduit metálico pesado (RMC) o un tubo conduit metálico semipesado (IMC) hasta el punto donde emerge.
b) Cables no conductores en canalizaciones. Se permitirá que los cables de fibra óptica no conductores no aprobados situados en el exterior de la planta entren en el edificio desde el exterior y se permitirá estén instalados en cualquiera de las siguientes canalizaciones:
(1) tubo conduit Metálico semipesado Tipo IMC;
(2) tubo conduit metálico pesado Tipo RMC;
(3) tubo conduit rígido de policloruro de vinilo Tipo PVC;
(4) tubo conduit metálico ligero Tipo EMT.
 
 
 
 
 
No se permitirá instalar cables no conductores no aprobados exteriores instalados en tubo conduit rígido de policloruro de vinilo rígido (PVC) o tubo conduit metálico ligero (EMT) en canalizaciones verticales, conductos utilizados para aire ambiental, plenums usados para aire ambiental y otros espacios utilizados para aire ambiental.
Soporte o fundamento:
770.48 Unlisted Cables Entering Buildings.
(A) Conductive and Nonconductive Cables. Unlisted conductive and nonconductive outside plant optical fiber cables shall be permitted to be installed in building spaces, other than risers, ducts used for environmental air, plenums used for environmental air, and other spaces used for environmental air, where the length of the cable within the building, measured from its point of entrance, does not exceed 15 m (50 ft) and the cable enters the building from the outside and is terminated in an enclosure.
The point of entrance shall be permitted to be extended from the penetration of the external wall or floor slab by continuously enclosing the entrance optical fiber cables in rigid metal conduit (RMC) or intermediate metal conduit (IMC) to the point of emergence.
(B) Nonconductive Cables in Raceway. Unlisted nonconductive outside plant optical fiber cables shall be permitted to enter the building from the outside and shall be permitted to be installed in any of the following raceways:
(1) Intermediate metal conduit (IMC)
(2) Rigid metal conduit (RMC)
(3) Rigid polyvinyl chloride conduit (PVC)
(4) Electrical metallic tubing (EMT)
Unlisted nonconductive outside plant cables installed in rigid polyvinyl chloride conduit (PVC) or electrical metallic tubing (EMT) shall not be permitted to be installed in risers, ducts used for environmental air, plenums used for environmental air, and other spaces used for environmental air.
Corregir el título, se refiere a cables no aprobados y cambiar "entrando" por "que entran".
En a) incluir "exteriores" y cambiar "aprobados por "no aprobados", "unlisted" es "no aprobado".
En el segundo párrafo cambiar "conducto metálico rígido" por "tubo conduit metálico pesado", "conducto metálico intermedio" por "tubo conduit metálico semipesado" y "de emergencia" por "donde emerge".
En b) añadir "no aprobados" e incluir el último párrafo donde se restringe la instalación de tubo conduit rígido de policloruro de vinilo rígido (PVC) o tubo conduit metálico ligero (EMT).
No se permitirá instalar cables no conductores no aprobados exteriores instalados en tubo conduit rígido de policloruro de vinilo rígido (PVC) o tubo conduit metálico ligero (EMT) en canalizaciones verticales, conductos utilizados para aire ambiental, plenums usados para aire ambiental y otros espacios utilizados para aire ambiental.
 
 
1088.
770-100. Puesta a tierra y unión del cable de entrada.
b) Electrodo.
 
ANCE
 
Dice:
770-100. Puesta a tierra y unión del cable de entrada.
b) Electrodo.
3) En edificios o estructuras sin terminal de unión de intersistemas ni medios de puesta a tierra.
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tienen medios de puesta a tierra, como se describe en 770-100(b)(2) o (b)(3)(1), a cualquiera de los electrodos individuales descritos en 250-52(a)(7) y (a)(8) o a una varilla o tubo cuya longitud no sea inferior a 1.50 metros y 12.7 milímetros de diámetro, enterrado, cuando sea factible, dentro de tierra permanentemente mojada y separado de los conductores del sistema de protección contra descargas atmosféricas según se indica en 800-53 y por lo menos a 1.80 metros de los electrodos de otros sistemas. Las tuberías de agua caliente o de vapor y los conductores aéreos del sistema pararrayos, no se deben utilizar como electrodos para los elementos metálicos no conductores de corriente.
 
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
) Electrodo.
3) En edificios o estructuras sin terminal de unión de intersistemas ni medios de puesta a tierra.
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tienen medios de puesta a tierra, como se describe en 770-100(b)(2) o (b)(3)(1), a cualquiera de
 
 
 
 
 
d) Unión de los electrodos.
NOTA 1: Véase 250-60 con respecto al uso de los terminales aéreos (varillas pararrayos).
NOTA 2: La unión de todos los electrodos separados limita las diferencias de potencial entre ellos y entre sus sistemas de alambrado asociados.
Debe decir:
770-100. Puesta a tierra y unión del cable de entrada.
b) Electrodo.
3) En edificios o estructuras sin terminal de unión de intersistemas ni medios de puesta a tierra.
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tienen medios de puesta a tierra, como se describe en 770-100(b)(2) o (b)(3)(1), a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en 250-52(a)(7) y (a)(8) o a una varilla o tubo de tierra cuya longitud no sea inferior a 1.50 metros y 12.7 milímetros de diámetro, enterrado, cuando sea factible, dentro de tierra permanentemente mojada y separado de los conductores del sistema de protección contra descargas atmosféricas según se indica en 800-53 y por lo menos a 1.80 metros de los electrodos de otros sistemas. Las tuberías de agua caliente o de vapor y los conductores aéreos del sistema pararrayos, no se deben utilizar como electrodos para los elementos metálicos no conductores de corriente.
d) Unión de los electrodos.
NOTA 1: Véase 250-60 para la conexión al sistema de protección contra descargas atmosféricas.
Soporte o fundamento:
770.100 Entrance Cable Bonding and Grounding.
(B) Electrode.
(3) In Buildings or Structures Without Intersystem Bonding Termination or Grounding Means.
(2) If the building or structure served has no grounding means, as described in 770.100(B)(2) or (B)(3)(1), to any one of the individual grounding electrodes described in 250.52(A)(7) and (A)(8) or to a ground rod or pipe not less than 1.5 m (5 ft) in length and 12.7 mm (1/2 in.) in diameter, driven, where practicable, into permanently damp earth and separated from lightning protection system conductors as covered in 800.53 and at least 1.8 m (6 ft) from electrodes of other systems. Steam, hot water pipes, or lightning protection system conductors shall not be employed as electrodes for noncurrent-carrying metallic members.
(D) Bonding of Electrodes.
Informational Note No. 1: See 250.60 for connection to a lightning protection system.
Informational Note No. 2: Bonding together of all separate electrodes limits potential differences between them and between their associated wiring systems.
En (2) de 3) de b) indicar que son electrodos de puesta a tierra y también indicar que es la varilla o tubo de tierra.
Modificar la NOTA 1 de d) a como se indica en la segunda columna ya que como esta en el proyecto no refleja la intensión del NEC.
los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en 250-52(a)(7) y (a)(8) o a una varilla o tubo de tierra cuya longitud no sea inferior a 1.50 metros y 12.7 milímetros de diámetro, enterrado, cuando sea factible, dentro de tierra permanentemente mojada y separado de los conductores del sistema de protección contra descargas atmosféricas según se indica en 800-53 y por lo menos a 1.80 metros de los electrodos de otros sistemas. Las tuberías de agua caliente o de vapor y los conductores aéreos del sistema pararrayos, no se deben utilizar como electrodos para los elementos metálicos no conductores de corriente.
d) Unión de los electrodos.
NOTA 1: Véase 250-60 para la conexión al sistema de protección contra descargas atmosféricas.
 
1089.
770-106 b)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Unión. El electro de puesta a tierra debe estar unido al bastidor metálico o a la terminal de puesta a tierra disponible en la casa móvil, con un conductor de cobre de puesta a tierra de tamaño no menor a 3.31 mm2 (12 AWG) bajo cualquiera de las siguientes condiciones:
Debe decir:
Unión. El electrodo de puesta a tierra debe estar unido al bastidor metálico o a la terminal de puesta a tierra disponible en la casa móvil, con un conductor de cobre de puesta a tierra de tamaño no menor a 3.31 mm2 (12 AWG) bajo cualquiera de las siguientes condiciones:
Soporte o fundamento:
completar palabra electrodo
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
b) Unión. El electrodo de puesta a tierra debe estar unido al bastidor metálico o a la terminal de puesta a tierra disponible en la casa móvil, con un conductor de cobre de puesta a tierra de tamaño no menor a 3.31 mm2 (12 AWG) bajo cualquiera de las siguientes condiciones:
 
 
1090.
770-110. Canalizaciones para cables de fibra óptica.
 
ANCE
 
Dice:
770-110. Canalizaciones para cables de fibra óptica.
a) Tipos de canalización. Se permitirá que cables de fibra óptica sean instalados en cualquier canalización que cumpla con (1) ó (2) siguientes y en ensambles de enrutamiento de cables instalados de conformidad con lo descripto en la sección 770-110(c):
3) Ductos internos para cables de fibra óptica. Se permitirán las canalizaciones de comunicación para plenums, canalizaciones para comunicaciones en ductos verticales, canalizaciones de propósito general, seleccionadas de acuerdo con lo que indica la Tabla 800-154(b) que sean instaladas como ductos internos en cualquier tipo de canalización permitida en el Capítulo 3.
c) Ensambles de enrutamiento de cables. Debe permitirse que los cables de fibra óptica sean instalados en ensambles de enrutamiento de cables para plenums, ensambles de enrutamiento de cables para tramos verticales y ensambles de enrutamiento de cables para fines generales, seleccionados de acuerdo con lo descrito en las disposiciones de la sección 800-113 y lo especificado en la Tabla 800-154(c), aprobados de acuerdo con la sección 800-182 e instalados de acuerdo con las secciones 800-110(c) y 800-113.
Debe decir:
770-110. Canalizaciones y ensambles de direccionamiento para cables de fibra óptica.
a) Tipos de canalización. Se permitirá que cables de fibra óptica sean instalados en cualquier canalización que cumpla con (1) ó (2) siguientes y en ensambles de direccionamiento de cables instalados de conformidad con lo descrito en la sección 770-110(c):
3) Ductos internos para cables de fibra óptica. Se permitirán las canalizaciones de comunicación para plenums aprobadas, canalizaciones para comunicaciones en ductos verticales aprobadas y canalizaciones de propósito general aprobadas, seleccionadas de acuerdo con lo que indica la Tabla 800-154(b) que sean instaladas como ductos internos en cualquier tipo de canalización aprobada permitida en el Capítulo 3.
c) Ensambles de direccionamiento de cables. Debe permitirse que los cables de fibra óptica sean instalados en ensambles de direccionamiento de cables para plenums, ensambles de enrutamiento de cables para tramos verticales y ensambles de direccionamiento de cables para fines generales, seleccionados de acuerdo con lo descrito en las disposiciones de la sección 800-113 y lo especificado en la Tabla 800-154(c), aprobados de acuerdo con la sección 800-182 e instalados de acuerdo con las secciones 800-110(c) y 800-113.
Soporte o fundamento:
770.110 Raceways and Cable Routing Assemblies for Optical Fiber Cables.
(A) Types of Raceways. Optical fiber cables shall be permitted to be installed in any raceway that complies with either 770.110(A)(1) or (A)(2) and in cable routing assemblies installed in compliance with 770.110(C).
(3) Innerduct for Optical Fiber Cables. Listed plenum communications raceway, listed riser communications raceway, and listed general-purpose communications raceway selected in accordance with the provisions of Table 800.154(b) shall be permitted to be installed as innerduct in any type of listed raceway permitted in Chapter 3.
En el título incluir "ensambles de direccionamiento".
En a) cambiar "enrutamiento" por "direccionamiento" para ser congruentes con otros artículos del proyecto y cambiar "descripto" por "descrito", error ortográfico.
En 3) indicar que todas las canalizaciones deben estar aprobadas.
En c) cambiar "enrutamiento" por "direccionamiento".
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
a) Tipos de canalización. Se permitirá que cables de fibra óptica sean instalados en cualquier canalización que cumpla con (1) ó (2) siguientes y en ensambles de enrutamiento de cables instalados de conformidad con lo descrito en la sección 770-110(c):
 
 
1091.
770-113. Instalación
de cables de fibra
óptica.
ANCE
 
Dice:
770-113. Instalación de cables de fibra óptica. La instalación de cables de fibra óptica debe cumplir con (a) hasta (j) siguientes. La instalación de canalizaciones también debe cumplir con 770-110.
a) Aprobado. Los cables de fibra óptica instalados en edificios deberán ser aprobados.
b) Ductos específicamente fabricados utilizados para aire ambiental.
Debe decir:
770-113. Instalación de cables de fibra óptica. La instalación de cables de fibra óptica debe cumplir con (a) hasta (j) siguientes. La instalación de canalizaciones y ensambles de direccionamiento de cables también deben cumplir con 770-110.
a) Aprobado. Los cables de fibra óptica instalados en edificios deberán ser aprobados de acuerdo con 770.110.
Excepción: Los cables de fibra óptica que están instalados de acuerdo con 770.48 no se requiere que estén aprobados.
b) Ductos específicamente fabricados para aire ambiental.
Soporte o fundamento:
770.113 Installation of Optical Fiber Cables. Installation of optical fiber cables shall comply with 770.113(A) through (J). Installation of raceways and cable routing assemblies shall comply with 770.110.
(A) Listing. Optical fiber cables installed in buildings shall be listed in accordance with 770.179.
Exception: Optical fiber cables that are installed in compliance with 770.48 shall not be required to be listed.
(B) Ducts Specifically Fabricated for Environmental Air.
En 770-113 incluir "y ensambles de direccionamiento de cables".
En a) incluir que están aprobados de acuerdo con 770-110.
Incluir la Excepción para permitir cables no aprobados instalados de acuerdo con 770-48.
En b) eliminar del título "utilizados".
En todo lo siguente de 770-113 el NEC no incluye el cable tipo LSOH, explicar porqué se incluye en el proyecto.
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
b) Ductos específicamente fabricados utilizados para aire ambiental.
Debe decir:
770-113. Instalación de cables de fibra óptica. La instalación de cables de fibra óptica debe cumplir con (a) hasta (j) siguientes. La instalación de canalizaciones y ensambles de erutamiento de cables también deben cumplir con 770-110.
a) Aprobado. Los cables de fibra óptica instalados en edificios deberán ser aprobados de acuerdo con 770.110.
Excepción: Los cables de fibra óptica que están instalados de acuerdo con 770.48 no se requiere que estén aprobados.
b) Ductos específicamente fabricados para aire ambiental.
 
 
1092.
770-179. Cables de fibra óptica.
 
ANCE
 
Dice:
770-179. Cables de fibra óptica.
g) Tipo LSOH. Los cables de fibra óptica no conductores y conductores tipo LS0H deben ser adecuados para su uso general, en trayectorias verticales en un ducto vertical o de un piso a otro y también deben estar aprobados como de baja emisión de humos, libres de halógenos y poseedores de características de resistencia al fuego y capaces de evitar la propagación del fuego de un piso a otro.
Debe decir:
Soporte o fundamento:
770.179 Optical Fiber Cables.
En el NEC no incluyen el inciso g), es conveniente que se diga el porqué de esta inclusión.
NO PROCEDE
No se identifica propuesta alguna.
 
1093.
800-2. Definiciones.
ANCE
 
Dice:
800-2. Definiciones.
Forro de cable: Cubierta sobre el ensamble del conductor que puede incluir una o más cubiertas metálicas, refuerzos o cubiertas.
Punto de entrada: El punto de entrada a un edificio es el lugar donde los conductores o cables emergencia a través de un muro exterior, de una losa de concreto o de un tubo conduit metálico pesado o semipesado, conectado por un conductor de unión o de electrodo de puesta a tierra de acuerdo con 800-100 (b).
Debe decir:
800-2. Definiciones.
Cubierta de cable: Cubierta sobre el ensamble del conductor que puede incluir uno o más miembros metálicos, refuerzos o cubiertas.
Punto de entrada: El punto de entrada a un edificio es el lugar donde los conductores o cables de comunicaciones emergen a través de un muro exterior o de una losa de concreto.
Predios: El terreno y las edificaciones de un usuario, localizados en el lado del usuario del punto de conexión de la red de la compañia de servicios y el usuario de la demarcación.
Soporte o fundamento:
800.2 Definitions.
Cable Sheath. A covering over the conductor assembly that may include one or more metallic members, strength members, or jackets.
Point of Entrance. The point within a building at which the communications wire or cable emerges from an external wall or from a concrete floor slab.
Premises. The land and buildings of a user located on the user side of the utility-user network point of demarcation.
En la definición cambiar "Forro" por "Cubierta", "sheath" es "cubierta".
Incluir la definición de Predios.
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
Cubierta de cable: Cubierta sobre el ensamble del conductor que puede incluir uno o más miembros metálicos, refuerzos o cubiertas.
Punto de entrada: El punto de entrada a un edificio es el lugar donde los conductores o cables de comunicaciones emergen a través de un muro exterior o de una losa de concreto.
 
1094.
800-18
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Instalación del equipo. El equipo eléctricamente conectado a una red de comunicaciones debe ser aprobado de acuerdo con 800-170. La instalación del equipo también debe cumplir con 110-3b).
Debe decir:
Instalación del equipo. El equipo eléctricamente conectado a una red de comunicaciones debe ser aprobado de acuerdo con 800-170. La instalación del equipo también debe cumplir con 110-3 b).
Soporte o fundamento:
falta espacio despues de 3 para formar inciso b)
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
Instalación del equipo. El equipo eléctricamente conectado a una red de comunicaciones debe ser aprobado de acuerdo con 800-170. La instalación del equipo también debe cumplir con 110-3 (b).
 
 
1095.
800-24. Ejecución
de los trabajos
ANCE
 
Dice:
800-24. Ejecución de los trabajos. Los circuitos y equipo de comunicaciones deben instalarse de manera ordenada, profesional y procurando identificar todo el alambrado. Los cables deben soportarse sobre la estructura del edificio de forma que no puedan dañarse por el uso normal del edificio. Dichos cables deben ser asegurados mecánicamente, incluyendo correas, grapas, bridas, soportes o accesorios similares, diseñados e instalados de forma tal que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con 300-4(d) y 300-11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para fijar y sostener cables en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums) deben estar aprobados como con bajas propiedades de liberación de humo y calor de acuerdo con 800-170(c).
NOTA: Para mayor información sobre las prácticas aceptadas por la industria para la instalación de cableado de comunicaciones ver Apéndice B.
Debe decir:
800.24 Ejecución mecánica del trabajo. Los circuitos y equipos de comunicaciones deben instalarse de una manera ordenada y profesional. Los cables instalados expuestos en la superficie de los techos y paredes deben soportarse por la estructura del edificio de forma que puedan dañarse por el uso normal del edificio. Dichos cables deben asegurarse por herramental, incluyendo correas, grapas, bridas, soportes o accesorios similares, diseñados e instalados de forma que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con 300.4(d) y 300.11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cable no metálicos que se utilicen para fijar y sostener cables en otros espacios que se utilicen para aire ambiental (plenums) deben estar aprobados con propiedades de liberación de calor y baja emisión de humo de acuerdo con 800.170(c).
NOTA: La pintura, yeso, limpiadores, abrasivos, residuos corrosivos u otros contaminantes pueden resultar en una alteración indeterminada de las propiedades del alambre y cable de comunicaciones.
Soporte o fundamento:
800.24 Mechanical Execution of Work. Communications circuits and equipment shall be installed in a neat and workmanlike manner. Cables installed exposed on the surface of ceilings and sidewalls shall be supported by the building structure in such a manner that the cable will not be damaged by normal building use. Such cables shall be secured by hardware, including straps, staples, cable ties, hangers, or similar fittings, designed and installed so as not to damage the cable. The installation shall also conform to 300.4(D) and 300.11. Nonmetallic cable ties and other nonmetallic cable accessories used to secure and support cables in other spaces used for environmental air (plenums) shall be listed as having low smoke and heat release properties in accordance with 800.170(C).
Informational Note No. 3: Paint, plaster, cleaners, abrasives, corrosive residues, or other contaminants may result in an undetermined alteration of communications wire and cable properties.
Cambiar "como con bajas propiedades de liberación de humo y calor" por "con propiedades de liberación de calor y baja emisión de humo", en el proyecto no está bien traducida esta parte.
Incluir la Nota 3 del NEC ya que es importante saber cuales contaminantes pueden alterar las propiedades del cable de comunicaciones.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
800.24 Ejecución mecánica del trabajo. Los circuitos y equipos de comunicaciones deben instalarse de una manera ordenada y profesional. Los cables instalados expuestos en la superficie de los techos y paredes deben soportarse por la estructura del edificio de forma que puedan dañarse por el uso normal del edificio. Dichos cables deben asegurarse por herramental, incluyendo correas, grapas, bridas, soportes o accesorios similares, diseñados e instalados de forma que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con 300.4(d) y 300.11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cable no metálicos que se utilicen para fijar y sostener cables en otros espacios que se utilicen para aire ambiental (plenums) deben estar aprobados con propiedades de liberación de calor y baja emisión de humo de acuerdo con 800.170(c).
NOTA: La pintura, yeso, limpiadores, abrasivos, residuos corrosivos u otros contaminantes pueden resultar en una alteración indeterminada de las propiedades del alambre y cable de comunicaciones.
 
 
1096.
800-100. Puesta a
tierra y unión del
cable y del
protector primario.
ANCE
 
Dice:
800-100. Puesta a tierra y unión del cable y del protector primario. El protector primario y los miembros metálicos de la cubierta del cable deben ser unidos y puestos a tierra deben ser unidos y puestos a tierra, como se indica en (a) hasta (d).
b) Electrodo.
2) En edificios o estructuras con medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentada no tiene una terminación de unión intersistemas, el conductor de puesta a tierra se debe conectar al lugar accesible más cercano de los siguientes elementos:
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra.
(1)        A cualquiera de los electrodos individuales descritos en las secciones 250-52(a)(1), (a)(2), (a)(3) o (a)(4).
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tiene terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra, como se describe en las secciones 800-100(b)(2) o (b)(3)(a), a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en las secciones 250-52(a)(7) y (a)(8) o a un tubo o barra puesta a tierra cuya longitud no sea inferior a 1.50 metros y 12.7 milímetros de diámetro, enterrada, cuando sea factible, dentro de tierra permanentemente húmeda y separado de los conductores del sistema de protección para las descargas atmosféricas según lo indica 800-53, y
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
2) En edificios o estructuras con medios de puesta a tierra. Si se establece una terminación de unión intersistemas, debe aplicarse 250.94 a).
Si el edificio o estructura alimentada no tiene una terminación de unión intersistemas, el conductor de unión o el conductor de electrodo de puesta a tierra se debe conectar al lugar accesible más cercano de los siguientes elementos:
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra.
(1)        A cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en las secciones 250-52(a)(1), (a)(2), (a)(3) o (a)(4).
 
 
 
 
 
 
por lo menos a 1.80 metros de los electrodos de otros sistemas. Las tuberías de agua caliente o de vapor, ni los conductores terminales aéreos (conductores de la barra del pararrayos), se deben utilizar como electrodos para los protectores y miembros metálicos puestos a tierra.
d) Unión de electrodos.
NOTA 1: Sobre el uso de varillas de apartarrayos, véase 250-60.
Debe decir:
800-100. Puesta a tierra y unión del cable y del protector primario. El protector primario y los miembros metálicos de la cubierta del cable deben ser unidos y puestos a tierra, como se indica en (a) hasta (d).
b) Electrodo.
2) En edificios o estructuras con medios de puesta a tierra. Si se establece una terminación de unión intersistemas, debe aplicarse 250.94 a).
Si el edificio o estructura alimentada no tiene una terminación de unión intersistemas, el conductor de unión o el conductor de electrodo de puesta a tierra se debe conectar al lugar accesible más cercano de los siguientes elementos:
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra.
(1)        A cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en las secciones 250-52(a)(1), (a)(2), (a)(3) o (a)(4).
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tiene terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra, como se describe en las secciones 800-100(b)(2) o (b)(3)(a), a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en las secciones 250-52(a)(7) y (a)(8) o a un tubo o barra puesta a tierra cuya longitud no sea inferior a 1.50 metros y 12.7 milímetros de diámetro, enterrada, cuando sea factible, dentro de tierra permanentemente húmeda y separado de los conductores del sistema de protección para las descargas atmosféricas según lo indica 800-53, y por lo menos a 1.80 metros de los electrodos de otros sistemas. Las tuberías de agua caliente o de vapor, ni los conductores del sistema de protección contra descargas atmosféricas, se deben utilizar como electrodos para los protectores y miembros metálicos puestos a tierra.
d) Unión de electrodos.
NOTA 1: Para la conexión a un sistema de protección contra descargas atmodféricas, véase 250-60.
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tiene terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra, como se describe en las secciones 800-100(b)(2) o (b)(3)(a), a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en las secciones 250-52(a)(7) y (a)(8) o a un tubo o barra puesta a tierra cuya longitud no sea inferior a 1.50 metros y 12.7 milímetros de diámetro, enterrada, cuando sea factible, dentro de tierra permanentemente húmeda y separado de los conductores del sistema de protección para las descargas atmosféricas según lo indica 800-53, y por lo menos a 1.80 metros de los electrodos de otros sistemas. Las tuberías de agua caliente o de vapor, ni los conductores del sistema de protección contra descargas atmosféricas, se deben utilizar como electrodos para los protectores y miembros metálicos puestos a tierra.
d) Unión de electrodos.
NOTA 1: Para la conexión a un sistema de protección contra descargas atmodféricas, véase 250-60
 
 
 
 
Soporte o fundamento:
800.100 Cable and Primary Protector Bonding and Grounding.
(B) Electrode.
(2) In Buildings or Structures with Grounding Means. If an intersystem bonding termination is established, 250.94(A) shall apply.
If the building or structure served has no intersystem bonding termination, the bonding conductor or grounding electrode conductor shall be connected to the nearest accessible location on one of the following:
(3) In Buildings or Structures Without an Intersystem Bonding Termination or Grounding Means.
(1) To any one of the individual grounding electrodes described in 250.52(A)(1), (A)(2), (A)(3), or (A)(4).
(2) If the building or structure served has no intersystem bonding termination or has no grounding means, as described in 800.100(B)(2) or (B)(3)(1), to any one of the individual grounding electrodes described in 250.52(A)(7) and (A)(8) or to a ground rod or pipe not less than 1.5 m (5 ft) in length and 12.7 mm (1/2 in.) in diameter, driven, where practicable, into permanently damp earth and separated from lightning protection system conductors as covered in 800.53 and at least 1.8 m (6 ft) from electrodes of other systems. Steam, hot water pipes, or lightning protection system conductors shall not be employed as electrodes for protectors and grounded metallic members.
(D) Bonding of Electrodes.
Informational Note No. 1: See 250.60 for connection to a lightning protection system.
En 800-100 eliminar "deben ser unidos y puestos a tierra" ya que está repetido.
Modificar 2) de b) a como se indica en la segunda columna ya que como está en el proyecto no refleja la intención del NEC.
En (1) de 3) de b) indicar que los electrodos so de puesta a tierra.
En (2) de 3) de b) cambiar "terminales aéreos (conductores de la barra del pararrayos)" por "del sistema de protección contra descargas atmosféricas" para ser congruentes con este y otros artículos del proyecto.
Corregir la NOTA 1 de d) como se indica en la segunda columna, se refiere al sistema de protección contra descargas atmosféricas no a las varillas de apartarrayos.
 
 
1097.
800-100
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Puesta a tierra y unión del cable y del protector primario. El protector primario y los miembros metálicos de la cubierta del cable deben ser unidos y puestos a tierra deben ser unidos y puestos a tierra, como se indica en (a) hasta (d).
Debe decir:
Puesta a tierra y unión del cable y del protector primario. El protector primario y los miembros metálicos de la cubierta del cable deben ser unidos y puestos a tierra , como se indica en a) hasta d):
Soporte o fundamento:
Eliminar "deben ser unidos y puestos a tierra" pues esta repetido,cambiar "." por ":" y cambiar () por )
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
Puesta a tierra y unión del cable y del protector primario. El protector primario y los miembros metálicos de la cubierta del cable deben ser unidos y puestos a tierra como se indica en (a) hasta (d).
1098.
800-100
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: 800-100
NOTA 1: Sobre el uso de varillas de apartarrayos, véase 250-60.
Debe decir: 800-100
NOTA 1: Sobre el uso de pararrayos, véase 250-60.
Soporte o fundamento: Lightning rods en español son pararrayos. Apartarrayos es otro tipo de equipo.
Se sugier eliminar este párrafo que dice cosas diferentes al 250-194(a) que dice:
(3) Las puertas deben estar unidas al poste de soporte de la salida y cada poste de soporte de la salida debe estar unido al sistema de electrodos de puesta a tierra.
(4) Todas las puertas u otras aberturas de la cerca deben estar unidas a través de la abertura mediante un puente de unión enterrado.
(5) La malla de puesta a tierra o los sistemas de electrodos de puesta a tierra deben extenderse para cubrir la oscilación las puertas en su posición abierta.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
NOTA 1: Sobre el uso de pararrayos, véase 250-60.
 
 
1099.
800-110. Canalizaciones y ensambles de enrutamiento de cables para alambres y cables de comunicaciones.
 
ANCE
 
Dice:
800-110. Canalizaciones y ensambles de enrutamiento de cables para alambres y cables de comunicaciones.
a) Tipos de canalizaciones.
1) Canalizaciones reconocidas en el Capítulo 3. Se permitirá que se instalen alambres y cables de comunicaciones en cualquier canalización incluida en el Capítulo 3.
2) Canalizaciones de comunicaciones. Se permitirá que se instalen alambres y cables de comunicaciones en canalizaciones para comunicaciones en plenums, canalizaciones para comunicaciones aprobadas en pozos verticales o canalizaciones para comunicaciones de uso general seleccionadas de acuerdo con la Tabla 800-154(b), con los requerimientos de 800-182, e instaladas de acuerdo lo establecido en las secciones 800-113 y con 362-24 hasta 362-56, cuando apliquen los requisitos para tubo conduit no-metálico ENT.
3) Interducto para los alambres y los cables de comunicaciones. Se permitirá instalar canalizaciones para comunicaciones en plenums, canalizaciones para comunicaciones en ductos verticales y canalizaciones para comunicaciones de propósito general de acuerdo con la Tabla 800.154 (b), como conducto interno en cualquier tipo de canalización aprobada permitido en el Capítulo 3.
c) Ensambles de enrutamiento de cables. Debe permitirse que los cables de comunicaciones sean instalados en ensambles de enrutamiento de cables para plenums, ensambles de enrutamiento de cables para tramos verticales y ensambles de enrutamiento de cables para fines generales, seleccionados de acuerdo la Tabla 800-154(c), con lo descrito en las disposiciones de la sección 800-182 e instalados de acuerdo con lo establecido en las secciones 800-110(c)(1) y (2) y 800-113.
Debe decir:
800-110. Canalizaciones y ensambles de direccionamiento de cables para alambres y cables de comunicaciones.
a) Tipos de canalizaciones.
1) Canalizaciones reconocidas en el Capítulo 3. Se permitirá que se instalen alambres y cables de comunicaciones en cualquier canalización incluida en el Capítulo 3. Las canalizaciones deben instalarse de acuerdo con los requisitos del Capítulo 3.
2) Canalizaciones de comunicaciones. Se permitirá que se instalen alambres y cables de comunicaciones en canalizaciones para comunicaciones en plenums, canalizaciones para comunicaciones en pozos verticales o canalizaciones para comunicaciones de uso general seleccionadas de acuerdo con la Tabla 800-154(b), aprobadas con los requerimientos de 800-182, e instaladas de acuerdo lo establecido en las secciones 800-113 y con 362-24 hasta 362-56, cuando apliquen los requisitos para tubo conduit no-metálico ENT.
3) Interducto para los alambres y los cables de comunicaciones. Se permitirá instalar canalizaciones aprobadas para comunicaciones en plenums, canalizaciones aprobadas para comunicaciones en ductos verticales y canalizaciones aprobadas para comunicaciones de propósito general de acuerdo con la Tabla 800.154 (b), como conducto interno en cualquier tipo de canalización aprobada permitida en el Capítulo 3.
NO PROCEDE
El término es de uso común en el medio y denota lo que se quiere especificar
 
 
 
 
 
c) Ensambles de direccionamiento de cables. Debe permitirse que los cables de comunicaciones sean instalados en ensambles de direccionamiento de cables para plenums, ensambles de direccionamiento de cables para tramos verticales y ensambles de direccionamiento de cables para fines generales, seleccionados de acuerdo la Tabla 800-154(c), aprobados de acuerdo con lo descrito en las disposiciones de la sección 800-182 e instalados de acuerdo con lo establecido en las secciones 800-110(c)(1) y (2) y 800-113.
Soporte o fundamento:
800.110 Raceways and Cable Routing Assemblies for Communications Wires and Cables.
(A) Types of Raceways.
(1) Raceways Recognized in Chapter 3. Communications wires and cables shall be permitted to be installed in any raceway included in Chapter 3. The raceways shall be installed in accordance with the requirements of Chapter 3.
(2) Communications Raceways. Communications wires and cables shall be permitted to be installed in plenum communications raceways, riser communications raceways, and generalpurpose communications raceways selected in accordance with Table 800.154(b), listed in accordance with 800.182, and installed in accordance with 800.113 and 362.24 through 362.56, where the requirements applicable to electrical nonmetallic tubing (ENT) apply.
(3) Innerduct for Communications Wires and Cables. Listed plenum communications raceway, listed riser communications raceway, and listed general-purpose communications raceway selected in accordance with Table 800.154(b) shall be permitted to be installed as innerduct in any type of listed raceway permitted in Chapter 3.
(C) Cable Routing Assemblies. Communications wires and cables shall be permitted to be installed in plenum cable routing assemblies, riser cable routing assemblies, and generalpurpose cable routing assemblies selected in accordance with Table 800.154(c), listed in accordance with 800.182, and installed in accordance with 800.110(C)(1) and (C)(2) and 800.113.
En el título de 800-100 y en todo el artículo cambiar "enrutamiento" por "direccionamiento" para estar de acuerdo con otros artículos del proyecto.
En 1) de a) incluir al final del párrafo "Las canalizaciones deben instalarse de acuerdo con los requisitos del Capítulo 3" para ser congruentes con el NEC.
En 2) de a) colocar "aprobadas" después de la Tabla 800-154(b) para abarcar todas las canalizaciones porque como está el proyecto se entiende que sólo las canalizaciones para comunicaciones en pozos verticales son las aprobadas.
En 3) de a) indicar que todas las canalizaciones deben estar aprobadas.
En c) indicar que todos los ensambles están aprobados.
 
 
1100.
800-113. Instalación de alambres de comunicaciones, cables y canalizaciones para comunicaciones y ensambles de enrutamiento de cables.
 
ANCE
 
Dice:
800-113. Instalación de alambres de comunicaciones, cables y canalizaciones para comunicaciones y ensambles de enrutamiento de cables.
d) Pozos verticales - Cables y canalizaciones en trayectorias verticales.
(4)        Cables tipo CMP, CMR y LSOH instalados en:
a. Canalizaciones de comunicaciones en plenums.
b. Canalizaciones en trayectorias verticales.
c. Ensamble de cable ruteador en pozos verticales.
e) Pozos verticales-Cables y canalizaciones en canalizaciones de metal. En canalizaciones metálicas en un pozo vertical que tenga cortafuegos en cada piso, se permitirán los siguientes cables y canalizaciones:
j). Otros lugares del edificio.
(3)        Canalizaciones de comunicaciones en plenums, en trayectorias verticales y de uso general. (4) Ensambles de enrutamiento de cables para plenums, tramos verticales y para fines generales
k) Unidades de vivienda multifamiliares.
(8)        Alambres tipo CMUC bajo la alfombra y cables instalados bajo alfombra.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
(4)        Cables tipo CMP, CMR y LSOH instalados en:
a. Canalizaciones de comunicaciones en plenums.
b. Canalizaciones en trayectorias verticales.
c. Ensamble de direccionamiento de cables en plenums
d. Ensamble de direccionamiento de cables en pozos verticales.
e) Pozos verticales-Cables e interductos en canalizaciones de metal. En canalizaciones metálicas en un pozo vertical que tenga cortafuegos en cada piso, se permitirán los siguientes cables e interductos:
 
 
 
 
 
Debe decir:
800-113. Instalación de alambres de comunicaciones, cables y canalizaciones para comunicaciones y ensambles de enrutamiento de cables.
d) Pozos verticales - Cables y canalizaciones en trayectorias verticales.
(4)        Cables tipo CMP, CMR y instalados en:
a. Canalizaciones de comunicaciones en plenums.
b. Canalizaciones en trayectorias verticales.
c. Ensamble de direccionamiento de cables en plenums
d. Ensamble de direccionamiento de cables en pozos verticales.
e) Pozos verticales-Cables e interductos en canalizaciones de metal. En canalizaciones metálicas en un pozo vertical que tenga cortafuegos en cada piso, se permitirán los siguientes cables e interductos:
j). Otros lugares del edificio.
(3)        Canalizaciones de comunicaciones en plenums, en trayectorias verticales y de uso general
(4) Ensambles de enrutamiento de cables para plenums, tramos verticales y para fines generales
k) Unidades de vivienda multifamiliares.
(8)        Alambres tipo CMUC bajo la alfombra y cables instalados bajo alfombra losetas modulares y tablones.
Soporte o fundamento:
800.113 Installation of Communications Wires, Cables and Raceways, and Cable Routing Assemblies.
(D) Risers - Cables, Raceways, and Cable Routing Assemblies in Vertical Runs.
(4) Types CMP and CMR cables installed in:
a. Plenum communications raceways
b. Riser communications raceways
c. Plenum cable routing assemblies
d. Riser cable routing assemblies
(E) Risers - Cables and Innerducts in Metal Raceways. The following cables and innerducts shall be permitted in metal raceways in a riser having firestops at each floor:
(K) Multifamily Dwellings.
(8) Type CMUC under-carpet communications wires and cables installed under carpet, modular tiles, and planks
En (4) de d) incluir el inciso c. del NEC, los incisos de a. hasta d. no deben estar en cursiva.
En e) cambiar "canalizaciones" por "interductos".
Cambiar en todo el artículo "ensamble de cable ruteador" por "ensamble de direccionamiento del cable".
En j) separar los incisos (3) y (4) ya que estñan en un mismo renglón.
En (8) de k) y (8) de l) indicar que también van instalados bajo losetas modulares y tablones.
 
j). Otros lugares del edificio.
(3)        Canalizaciones de comunicaciones en plenums, en trayectorias verticales y de uso general
(4) Ensambles de enrutamiento de cables para plenums, tramos verticales y para fines generales
k) Unidades de vivienda multifamiliares.
(8)        Alambres tipo CMUC bajo la alfombra y cables instalados bajo alfombra losetas modulares y tablones
 
1101.
800-133. Instalación de los alambres, cables y equipos de comunicaciones.
 
ANCE
 
Dice:
800-133. Instalación de los alambres, cables y equipos de comunicaciones.
a). Separación con otros conductores.
1) En canalizaciones, charola portacables, cajas, cables o envolventes y ensambles de cables.
b.         Circuitos de Clase 2 y Clase 3.
c.         Los circuitos de comunicaciones de banda ancha accionados por redes eléctricas, de potencia media, de Clase 1, de alarma contra incendios no alimentados por energía y de banda ancha de potencia media en canalizaciones, compartimientos y cajas. Los conductores de comunicaciones no deben colocarse en ninguna canalización, compartimento, caja de salida, caja de empalmes o accesorio similar con conductores de luz eléctrica, potencia, Clase 1, alarma de incendio sin potencia limitada o circuitos de comunicaciones de banda ancha de potencia media de red.
Debe decir:
800-133. Instalación de los alambres, cables y equipos de comunicaciones.
a). Separación con otros conductores.
1) En canalizaciones, charola portacables, cajas, cables o envolventes y ensambles de cables.
b.         Circuitos de Clase 2 y Clase 3.
Excepción: Los cables construidos con cables de clase 2, clase 3 y comunicaciones individualmente aprobados bajo una cubierta común, no se requiere que estén clasificados como cable de comunicaciones. La clasificación de resistencia al fuego del cable compuesto debe determinarse por el desempeño del cable compuesto.
c.         Los circuitos de alumbrado eléctrico, potencia, Clase 1, alarma contra incendios de potencia no limitada y de comunicaciones de banda ancha alimentados por la red de media potencia, en canalizaciones, compartimientos y cajas. Los conductores de comunicaciones no deben colocarse en ninguna canalización, compartimento, caja de salida, caja de empalmes o accesorio similar con conductores de luz eléctrica, potencia, Clase 1, alarma de incendio con potencia no limitada o circuitos de comunicaciones de banda ancha alimentados por la red de media potencia.
Soporte o fundamento:
800.133 Installation of Communications Wires, Cables, and Equipment.
(A) Separation from Other Conductors.
(1) In Raceways, Cable Trays, Boxes, Cables, Enclosures, and Cable Routing Assemblies.
(b) Class 2 and Class 3 Circuits.
Exception: Cables constructed of individually listed Class 2, Class 3, and communications cables under a common jacket shall not be required to be classified as communications cable. The fire-resistance rating of the composite cable shall be determined by the performance of the composite cable.
(c) Electric Light, Power, Class 1, NonPower-Limited Fire Alarm, and Medium-Power Network-Powered Broadband Communications Circuits in Raceways, Compartments, and Boxes. Communications conductors shall not be placed in any raceway, compartment, outlet box, junction box, or similar fitting with conductors of electric light, power, Class 1, nonpowerlimited fire alarm, or medium-power network-powered broadband communications circuits.
En b. de 1) de a) incluir la Excepción para tener en consideración estos cables.
Reemplazar c. de 1) de a) por el que se indica en la segunda columna, como está en el proyecto está mal traducido y no refleja la intención del NEC.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
1) En canalizaciones, charola portacables, cajas, cables o envolventes y ensambles de cables.
b.         Circuitos de Clase 2 y Clase 3.
Excepción: Los cables construidos con cables de clase 2, clase 3 y comunicaciones individualmente aprobados bajo una cubierta común, no se requiere que estén clasificados como cable de comunicaciones. La clasificación de resistencia al fuego del cable compuesto debe determinarse por el desempeño del cable compuesto.
c.         Los circuitos de alumbrado eléctrico, potencia, Clase 1, alarma contra incendios de potencia no limitada y de comunicaciones de banda ancha alimentados por la red de media potencia, en canalizaciones, compartimientos y cajas. Los conductores de comunicaciones no deben colocarse en ninguna canalización, compartimento, caja de salida, caja de empalmes o accesorio similar con conductores de luz eléctrica, potencia, Clase 1, alarma de incendio con potencia no limitada o circuitos de comunicaciones de banda ancha alimentados por la red de media potencia.
 
 
1102.
Tabla 800-154(a).- Aplicaciones de alambres y cables de comunicaciones en edificios
 
ANCE
 
Dice:
Tabla 800-154(a).- Aplicaciones de alambres y cables de comunicaciones en edificios
Debe decir:
Tabla 800-154(a).- Aplicaciones de alambres y cables de comunicaciones aprobados en edificios
Soporte o fundamento:
Table 800.154(a) Applications of Listed Communications Wires and Cables in Buildings
Indicar que los alambres y cables están aprobados.
NO PROCEDE
La propuesta está considerada en los principios fundamentales de la NOM
4.4.1.1 La construcción de instalaciones eléctricas debe ejecutarse por personas calificadas y con productos aprobados.
 
1103.
Tabla 800-154(b) Aplicaciones de las canalizaciones de comunicaciones, en edificios
 
ANCE
 
Dice:
Tabla 800-154(b) Aplicaciones de las canalizaciones de comunicaciones, en edificios
Debe decir:
Tabla 800-154(b) Aplicaciones de las canalizaciones de comunicaciones aprobadas, en edificios
Soporte o fundamento:
Table 800.154(b) Applications of Listed Communications Raceways in Buildings
Indicar que las canalizaciones deben estar aprobadas.
NO PROCEDE
La propuesta está considerada en los principios fundamentales de la NOM
4.4.1.1 La construcción de instalaciones eléctricas debe ejecutarse por personas calificadas y con productos aprobados.
1104.
Tabla 800.154(c) Aplicaciones de los ensambles de enrutamiento de cables en edificios
 
ANCE
 
Dice:
Tabla 800.154(c) Aplicaciones de los ensambles de enrutamiento de cables en edificios
Debe decir:
Tabla 800.154(c) Aplicaciones de los ensambles de enrutamiento de cables en edificios
Soporte o fundamento:
Table 800.154(c) Applications of Listed Cable Routing Assemblies in Buildings
Indicar que los ensambles deben estar aprobados y cambiar "enrutamiento" por "direccionamiento" para ser congruentes con otros artículos del proyecto.
NO PROCEDE
La propuesta está considerada en los principios fundamentales de la NOM
4.4.1.1 La construcción de instalaciones eléctricas debe ejecutarse por personas calificadas y con productos aprobados.
1105.
Tabla 800-154(d).- Sustituciones de cables.
 
ANCE
 
Dice:
Tabla 800-154(d).- Sustituciones de cables.
Debe decir:
Tabla 800-154(d).- Sustituciones de cables.
Soporte o fundamento:
La posición de la tabla 800-154(d) está mal ubicada, debe estar después de la tabla 800-154(c) y no después de la figura 800-154.
NO PROCEDE
La ubicación depende de cuestiones editoriales
1106.
800-182.
Canalizaciones
para
comunicaciones y
ensambles de
enrutamiento de
cables.
ANCE
 
Dice:
800-182. Canalizaciones para comunicaciones y ensambles de enrutamiento de cables. Las canalizaciones para comunicaciones y los ensambles de cables deben estar aprobadas de acuerdo con los incisos (a) hasta (c) siguientes. Los ensambles de enrutamiento de cables se marcarán de acuerdo con la Tabla 800-182 (a). Las canalizaciones de comunicación se marcarán de acuerdo con la Tabla 800-182 (b).
a) Canalizaciones para comunicaciones en plenums y ensambles de enrutamiento de cables para plenums. Las canalizaciones de comunicaciones para deben tener características adecuadas de resistencia al fuego y de baja producción de humo.
NO PROCEDE
El término es conocido en el medio y de uso común en la NOM
 
 
 
 
 
b) Canalizaciones para pozos verticales y ensambles de enrutamiento de cables para tramos verticales. Canalizaciones para pozos verticales y ensambles de cables para ruteadores deben estar aprobadas como poseedoras de características de resistencia al fuego adecuadas para evitar la propagación del fuego de un piso a otro.
c) Ensambles de enrutamiento de cables de uso general y canalizaciones de comunicación de uso general. Los conjuntos de enrutamiento de cables de propósito general y las vías de comunicación de uso general se clasificarán como resistentes a la propagación del fuego.
Debe decir:
800-182. Canalizaciones para comunicaciones y ensambles de direccionamiento de cables. Las canalizaciones para comunicaciones y los ensambles de direccionamiento de cables deben estar aprobadas de acuerdo con los incisos (a) hasta (c) siguientes. Los ensambles de direccionamiento de cables se marcarán de acuerdo con la Tabla 800-182 (a). Las canalizaciones de comunicación se marcarán de acuerdo con la Tabla 800-182 (b).
a) Canalizaciones para comunicaciones en plenums y ensambles de direccionamiento de cables para plenums. Las canalizaciones de comunicaciones para plenums y los ensambles de direccionamiento de cables para plenums deben estar aprobados con características adecuadas de resistencia al fuego y de baja emisión de humo.
b) Canalizaciones para pozos verticales y ensambles de enrutamiento de cables para tramos verticales. Las canalizaciones para pozos verticales y ensambles de direccionamiento de cables deben estar aprobados como poseedoras de características de resistencia al fuego adecuadas para evitar la propagación del fuego de un piso a otro.
c) Ensambles de enrutamiento de cables de uso general y canalizaciones de comunicación de uso general. Los ensambles de direccionamiento de cables de propósito general y las canalizaciones de comunicación de uso general deben estar aprobados como resistentes a la propagación del fuego.
Soporte o fundamento:
800.182 Cable Routing Assemblies and Communications Raceways. Cable routing assemblies and communications raceways shall be listed in accordance with 800.182(A) through (C). Cable routing assemblies shall be marked in accordance with Table 800.182(a). Communications raceways shall be marked in accordance with Table 800.182(b).
(A) Plenum Cable Routing Assemblies and Plenum Communications Raceways. Plenum cable routing assemblies and plenum communications raceways shall be listed as having adequate fire-resistant and low-smoke-producing characteristics.
(B) Riser Cable Routing Assemblies and Riser Communications Raceways. Riser cable routing assemblies and riser communications raceways shall be listed as having adequate fire-resistant characteristics capable of preventing the carrying of fire from floor to floor.
(C) General-Purpose Cable Routing Assemblies and General-Purpose Communication Raceways. General-purpose cable routing assemblies and general-purpose communications raceways shall be listed as being resistant to the spread of fire.
En 800-182 cambiar "enrutamiento" por "direccionamiento".
Cambiar el inciso a) por el que se indica en la segunda columna ya que está incompleto en el proyecto.
En b) cambiar "ensambles de cables para ruteadores" por "ensambles de direccionamiento de cables".
En c) cambiar "conjuntos de enrutamiento de cables" por "ensambles de direccionamiento de cables" y "vías" por "canalizaciones"
 
 
1107.
ARTICULO 810 EQUIPOS DE RADIO Y TELEVISION
 
ANCE
 
Dice:
ARTICULO 810 EQUIPOS DE RADIO Y TELEVISION
NOTA: Para reflejar más exactamente la aplicación y función del conductor, el término general "conductor de puesta a tierra" como se ha aplicado previamente en este Artículo, se ha reemplazado por cualquiera de los siguientes términos, "conductor de unión" o "conductor del electrodo de puesta a tierra", según sea aplicable.
Debe decir:
ARTICULO 810 EQUIPOS DE RADIO Y TELEVISION
NOTA: Véase la NOTA de la figura 800(a) y la NOTA de la figura 800(b) para una aplicación ilustrativa de un conductor de unión o el conductor del electrodo de puesta a tierra.
Soporte o fundamento:
Article 810 Radio and Television Equipment
Informational Note: See Informational Note Figure 800(a) and Informational Note Figure 800(b) for an illustrative application of a bonding conductor or grounding electrode conductor.
Cambiar el texto de la NOTA por el que se indica en la segunda columna, es importante tener una aplicación ilustrativa de estos conductores.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
ARTICULO 810 EQUIPOS DE RADIO Y TELEVISION
NOTA: Véase la NOTA de la figura 800(a) y la NOTA de la figura 800(b) para una aplicación ilustrativa de un conductor de unión o el conductor del electrodo de puesta a tierra.
 
 
1108.
810-18. Distancias
de seguridad -
Estaciones
receptoras
ANCE
 
Dice:
810-18. Distancias de seguridad - Estaciones receptoras
a) Fuera de los edificios. Los conductores de entrada fijados a los edificios se deben instalar de forma que no puedan aproximarse, al moverse, a menos de 60 centímetros de los conductores de los circuitos de 250 volts o menos entre conductores, o a menos de 3.00 metros de los conductores de los circuitos de más de 250 volts entre conductores; se exceptúa el caso de circuitos cuya tensión eléctrica no exceda 150 volts entre conductores, si todos los conductores están fijados de tal modo que se asegure una distancia permanente, en cuyo caso la distancia puede reducirse, pero no debe ser menor que 10 centímetros. La distancia de seguridad entre conductores de entrada y cualquier conductor que forme parte de un sistema de pararrayos, no debe ser menor que 1.80 metros. Los conductores subterráneos deben separarse al menos 30 centímetros de los conductores de cualquier circuito de fuerza, alumbrado, o Clase 1.
Excepción: Cuando los conductores de alumbrado, fuerza, Clase 1, o de entrada de antena son instalados en canalizaciones o cables con armadura metálica.
Debe decir:
810-18. Distancias de seguridad - Estaciones receptoras
a) Fuera de los edificios. Los conductores de entrada fijados a los edificios se deben instalar de forma que no puedan aproximarse, al moverse, a menos de 60 centímetros de los conductores de los circuitos de 250 volts o menos entre conductores, o a menos de 3.00 metros de los conductores de los circuitos de más de 250 volts entre conductores; se exceptúa el caso de circuitos cuya tensión eléctrica no exceda 150 volts entre conductores, si todos los conductores están fijados de tal modo que se asegure una distancia permanente, en cuyo caso la distancia puede reducirse, pero no debe ser menor que 10 centímetros. La distancia de seguridad entre conductores de entrada y cualquier conductor que forme parte de un sistema de protección contra descargas atmosféricas, no debe ser menor que 1.80 metros. Los conductores subterráneos deben separarse al menos 30 centímetros de los conductores de cualquier circuito de fuerza, alumbrado, o Clase 1.
Excepción: Cuando los conductores de alumbrado, fuerza, Clase 1, o de entrada de antena son instalados en canalizaciones o cables con armadura metálica.
Soporte o fundamento:
810.18 Clearances - Receiving Stations.
(A) Outside of Buildings. Lead-in conductors attached to buildings shall be installed so that they cannot swing closer than 600 mm (2 ft) to the conductors of circuits of 250 volts or less between conductors, or 3.0 m (10 ft) to the conductors of circuits of over 250 volts between conductors, except that in the case of circuits not over 150 volts between conductors, where all conductors involved are supported so as to ensure permanent separation, the clearance shall be permitted to be reduced but shall not be less than 100 mm (4 in.). The clearance between lead-in conductors and any conductor forming a part of a lightning protection system shall not be less than 1.8 m (6 ft). Underground conductors shall be separated at least 300 mm (12 in.) from conductors of any light or power circuits or Class 1 circuits.
Exception: Where the electric light or power conductors, Class 1 conductors, or lead-in conductors are installed in raceways or metal cable armor.
En a) cambiar "sistema de pararrayos" por "sistema contra descargas atmosféricas" para ser congruentes con otros artículos del proyecto
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
...
La distancia de seguridad entre conductores de entrada y cualquier conductor que forme parte de un sistema de protección contra descargas atmosféricas, no debe ser menor que 1.80 metros. Los conductores subterráneos deben separarse al menos 30 centímetros de los conductores de cualquier circuito de fuerza, alumbrado, o Clase 1.
 
 
1109.
ARTICULO 820 SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE ANTENAS COMUNITARIAS DE RADIO Y TELEVISION
 
ANCE
 
Dice:
ARTICULO 820 SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE ANTENAS COMUNITARIAS DE RADIO Y TELEVISION
NOTA: Para reflejar más exactamente la aplicación y función del conductor, el término general "conductor de puesta a tierra" como se ha aplicado previamente en este Artículo, se ha reemplazado por cualquiera de los siguientes términos, "conductor de unión" o "conductor del electrodo de puesta a tierra", según sea aplicable.
Debe decir:
ARTICULO 820 SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE RADIO Y TELEVISION DE ANTENAS COMUNITARIAS
NOTA: Véase la NOTA de la figura 800(a) y la NOTA de la figura 800(b) para una aplicación ilustrativa de un conductor de unión o el conductor del electrodo de puesta a tierra.
Soporte o fundamento:
Article 820 Community Antenna Television and Radio Distribution Systems
Informational Note: See Informational Note Figure 800(a) and Informational Note Figure 800(b) for an illustrative application of a bonding conductor or grounding electrode conductor.
Cambiar el título del artículo, lo que se distribuye es la señal de radio y televisión no las antenas.
Cambiar el texto de la NOTA por el que se indica en la segunda columna, es importante tener una aplicación ilustrativa de estos conductores.
NO PROCEDE
La propuesta es editorial, no abona a la seguridad
1110.
 
ANCE
 
Dice:
820-2. Definiciones.
Punto de entrada. Punto dentro de un edificio por donde el cable emerge de un muro exterior, de un piso de concreto o de un tubo conduit metálico pesado o tubo conduit metálico semipesado conectados por un conductor de unión o un conductor de electrodo de puesta a tierra, de acuerdo con 820-100(b).
Debe decir:
820-2. Definiciones.
Punto de entrada. El punto dentro de un edificio en el que el cable coaxial emerge de una pared exterior o de una losa de concreto del piso.
Soporte o fundamento:
820.2 Definitions.
Point of Entrance. The point within a building at which the coaxial cable emerges from an external wall or from a concrete floor slab.
Cambiar la definición por la que se indica en la segunda columna, el NEC no hace referencia a ningún tubo Conduit
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
Punto de entrada. El punto dentro de un edificio en el que el cable coaxial emerge de una pared exterior o de una losa de concreto del piso.
 
 
1111.
820-15
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
La potencia se debe bloquear desde los dispositivos de la red en el inmueble, en que no están proyectados para ser alimentados a través de un cable coaxial.
Debe decir:
"La potencia deberá ser bloqueada de los dispositivos del inmueble en la red en los cuales no exista intención de energizar mediante el cable coaxial."
Soporte o fundamento:
Reemplazar la expresión "se debe" por "deberá" Referencia NEC 2017 820.15
NO PROCEDE
En los lineamientos para la aplicación de las especificaciones de la NOM se considera la propuesta
3.3 Disposiciones obligatorias y notas aclaratorias
Las disposiciones de carácter obligatorio indicadas en esta NOM, son aquellas que identifican acciones exigidas o prohibidas específicamente y se caracterizan por el uso del término "debe" o "no debe", o por el tiempo gramatical en futuro
1112.
820-15
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Limitaciones de energía. El cable coaxial puede ser utilizado para suministrar energía a baja potencia a equipos directamente asociados con los sistemas de distribución de radiofrecuencia, siempre que la tensión no sea mayor de 60 volts y donde la corriente de alimentación provenga de un transformador u otro dispositivo que tenga características de limitación de potencia. La potencia se debe bloquear desde los dispositivos de la red en el inmueble, en que no están proyectados para ser alimentados a través de un cable coaxial.
Debe decir:
Limitaciones de energía. Se permitira el uso de cable coaxial para suministrar energia a equipo que esta directamente asociado con el sistema de distribucion de radiofrecuencia si la tension escomo maximo 60 volts y si la corriente esta suministrada por un transformador u otro dispositivo que cuente con caracteristicas limitadoras de energia. La energia debera ser obstruida a dispositivos locales de la red sin intencion de ser energizados por medio de cable coaxial
Soporte o fundamento:
Correccion de traduccion . Referencia NEC 2017 820.15
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
820-15. Limitaciones de energía. Se permitirá que el cable coaxial alimente al equipo que está asociado directamente con el sistema de distribución de radiofrecuencia, si la tensión no es superior a 60 volts y si la corriente es suministrada por un transformador u otro dispositivo que tenga características de limitación de potencia.
La potencia se debe bloquear desde los dispositivos de la red en el inmueble, en que no están proyectados para ser alimentados a través de un cable coaxial.
 
 
1113.
820-24. Ejecución
mecánica de los
trabajos.
ANCE
 
Dice:
820-24. Ejecución mecánica de los trabajos. Los sistemas de antenas comunales, de televisión y de distribución de señales de radio y deben instalarse de manera organizada y profesional. Los cables coaxiales instalados expuestos sobre la superficie del techo o de las paredes, se deben soportar sobre la estructura del edificio de forma que no puedan ser dañados por el uso normal del mismo. Dichos cables deben ser asegurados mecánicamente, incluyendo correas, grapas, bridas, soportes o accesorios similares, diseñados e instalados de forma tal que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con 300-4(d) y 300-11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para fijar y sostener cables en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums) deben estar aprobados como con bajas propiedades de liberación de humo y calor de acuerdo con la sección 800-170(c).
Debe decir:
820-24. Ejecución mecánica de los trabajos. Los sistemas de antenas comunales de distribución de señales de televisión y de radio deben instalarse de manera organizada y profesional. Los cables coaxiales instalados expuestos sobre la superficie del techo o de las paredes, se deben soportar sobre la estructura del edificio de forma que no puedan ser dañados por el uso normal del mismo. Dichos cables deben ser asegurados mecánicamente, incluyendo correas, grapas, bridas, soportes o accesorios similares, diseñados e instalados de forma tal que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con 300-4(d) y 300-11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para fijar y sostener cables en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums) deben estar aprobados como con bajas propiedades de liberación de calor y baja emisión de humo de acuerdo con la sección 800-170(c).
NOTA: La pintura, yeso, limpiadores, abrasivos, residuos corrosivos u otros contaminantes pueden resultar en una alteración indeterminada de las propiedades del alambre y cable de comunicaciones.
Soporte o fundamento:
820.24 Mechanical Execution of Work. Community television and radio distribution systems shall be installed in a neat and workmanlike manner. Coaxial cables installed exposed on the surface of ceiling and sidewalls shall be supported by the building structure in such a manner that the cables will not be damaged by normal building use. Such cables shall be secured by hardware including straps, staples, cable ties, hangers, or similar fittings designed and installed so as not to damage the cable. The installation shall also conform to 300.4(D) and 300.11. Nonmetallic cable ties and other nonmetallic cable accessories used to secure and support cables in other spaces used for environmental air (plenums) shall be listed as having low smoke and heat release properties in accordance with 800.170(C).
Informational Note No. 3: Paint, plaster, cleaners, abrasives, corrosive residues, or other contaminants may result in an undetermined alteration of coaxial cable properties.
Cambiar "Los sistemas de antenas comunales, de televisión y de distribución de señales de radio y" por "Los sistemas de antenas comunales de distribución de señales de televisión y de radio", es distribución de señales de televisión y radio no únicamente de radio y cambiar "bajas propiedades de liberación de humo y calor" por "liberación de calor y baja emisión de humo".
Incluir la Nota 3 del NEC ya que es importante saber cuáles contaminantes pueden alterar las propiedades del cable de comunicaciones.
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
820-24. Ejecución mecánica de los trabajos. Los sistemas de antenas comunales de distribución de señales de radio y televisión se deben instalar de manera ordenada y profesional. Los cables coaxiales expuestos sobre la superficie de cielorasos y muros laterales, se deben soportar por la estructura del edificio de tal forma que los cables no sean dañados por el uso normal del edificio. Dichos cables deben ser asegurados mecánicamente, con elementos tales como correas, grapas, bridas, soportes o accesorios similares, diseñados e instalados de forma tal que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con 300-4(d) y 300-11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para fijar y sostener cables en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums) deben estar aprobados como con bajas propiedades de liberación de calor y baja emisión de humo de acuerdo con la sección 800-170(c).
NOTA: La pintura, yeso, limpiadores, abrasivos, residuos corrosivos u otros contaminantes pueden resultar en una alteración indeterminada de las propiedades del alambre y cable de comunicaciones.
 
 
1114.
820-100.
Conductores de
unión y
conductores de
electrodo de puesta
a tierra.
ANCE
 
Dice:
820-100. Conductores de unión y conductores de electrodo de puesta a tierra. La pantalla del cable coaxial debe estar unida o puesta a tierra como se especifica en los incisos (a) hasta (d) siguientes:
Excepción: En el caso de sistemas de comunicaciones que utilicen un cable coaxial completamente contenido en el edificio (es decir, que no salgan del edificio) o la zona exterior de protección definida por una esfera de radio de 46 m. Se permitirá conectar a tierra a un conductor de puesta a tierra del equipo como se describe en 250-118. Se permitirá la conexión a un conductor de puesta a tierra de equipo a través de un contacto puesto a tierra utilizando un conductor dedicado de puesta a tierra. No se permitirá el uso de un cordón y clavija para la conexión de un conductor de puesta a tierra de equipo.
b) Electrodo.
2) En edificios o estructuras con medios de puesta a tierra. Si
Un dispositivo de unión proyectado para proporcionar un punto de terminación para el conductor de puesta a tierra (unión de intersistemas) no debe interferir con la apertura del envolvente del equipo. Dicho dispositivo se debe montar en las partes no removibles, y no se debe montar en una puerta o una tapa, aunque éstas no sean removibles.
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentados no tiene una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra como se describe en el inciso (1) anterior, el conductor de electrodo de puesta a tierra debe conectarse a cualquiera de los siguientes:
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tienen una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra, como se describe en (b)(2) o (b)(3)(1), se debe conectar a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en 250-52(a)(5), (a)(7) y (a)(8). Los tubos del vapor, tuberías de agua caliente o del sistema de protección contra rayos no se emplearán como electrodos de conexión a tierra para los conductores de unión o conductores de electrodos de puesta a tierra.
d) Unión de los electrodos.
NOTA 1: Para el uso de varillas pararrayos, véase 250-60.
e) Dispositivos de protección del blindaje. Se permitirá poner a tierra el blindaje de un cable coaxial de acometida por medio de un dispositivo protector que no interrumpa el sistema de puesta a tierra dentro del inmueble.
Debe decir:
820-100. Conductores de unión y conductores de electrodo de puesta a tierra. La pantalla del cable coaxial debe estar unida o puesta a tierra como se especifica en los incisos (a) hasta (e) siguientes:
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
820-100. Conductores de unión y conductores de electrodo de puesta a tierra. La pantalla del cable coaxial debe estar unida o puesta a tierra como se especifica en los incisos (a) hasta (e) siguientes:
Excepción: En el caso de sistemas de comunicaciones que utilicen un cable coaxial completamente contenido en el edificio (es decir, que no salgan del edificio) o la zona exterior de protección definida por una esfera de radio de 46 m y aislada del exterior del edificio. Se permitirá que la pantalla sea puesto a tierra por una conexión a un conductor de puesta a tierra del equipo como se describe en 250-118. Se permitirá la conexión a un conductor de puesta a tierra de equipo a través de un contacto puesto a tierra utilizando un puente de unión dedicado y conectado permanentemente al dispositivo aprobado. No se permitirá el uso de un cordón y clavija para la conexión de un conductor de puesta a tierra de equipo.
b) Electrodo.
2) En edificios o estructuras con medios de puesta a tierra. Si se establece una terminal de unión intersistemas, debe aplicar 250-94(a).
Un dispositivo de unión proyectado para proporcionar un punto de terminación para el conductor de unión (unión de intersistemas) no debe interferir con la apertura del envolvente del equipo. Dicho dispositivo de unión se debe montar en las partes no removibles, y no se debe montar en una puerta o una tapa, aunque éstas no sean removibles.
 
 
 
 
 
Excepción: En el caso de sistemas de comunicaciones que utilicen un cable coaxial completamente contenido en el edificio (es decir, que no salgan del edificio) o la zona exterior de protección definida por una esfera de radio de 46 m y aislada del exterior del edificio. Se permitirá que la pantalla sea puesto a tierra por una conexión a un conductor de puesta a tierra del equipo como se describe en 250-118. Se permitirá la conexión a un conductor de puesta a tierra de equipo a través de un contacto puesto a tierra utilizando un puente de unión dedicado y conectado permanentemente al dispositivo aprobado. No se permitirá el uso de un cordón y clavija para la conexión de un conductor de puesta a tierra de equipo.
b) Electrodo.
2) En edificios o estructuras con medios de puesta a tierra. Si se establece una terminal de unión intersistemas, debe aplicar 250-94(a).
Un dispositivo de unión proyectado para proporcionar un punto de terminación para el conductor de unión (unión de intersistemas) no debe interferir con la apertura del envolvente del equipo. Dicho dispositivo de unión se debe montar en las partes no removibles, y no se debe montar en una puerta o una tapa, aunque éstas no sean removibles.
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentados no tiene una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra como se describe en el inciso (2) anterior, el conductor de electrodo de puesta a tierra debe conectarse a cualquiera de los siguientes:
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tienen una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra, como se describe en (b)(2) o (b)(3)(1), a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en 250-52(a)(5), (a)(7) y (a)(8). Los tubos del vapor, tuberías de agua caliente o del sistema de protección contra descargas atmosféricas no se emplearán como electrodos de puesta a tierra para los conductores de unión o conductores de electrodos de puesta a tierra.
d) Unión de los electrodos.
NOTA 1: Para la conexión a un sistema de protección contra descargas atmosféricas, véase 250-60.
e) Dispositivos de protección de la pantalla. Se permitirá la puesta a tierra de la pantalla de un cable coaxial de acometida por medio de un dispositivo protector que no interrumpa el sistema de puesta a tierra dentro del inmueble.
Soporte o fundamento:
820.100 Cable Bonding and Grounding. The shield of the coaxial cable shall be bonded or grounded as specified in 820.100(A) through (E).
Exception: For communications systems using coaxial cable completely contained within the building (i.e., they do not exit the building) or the exterior zone of protection defined by a 46 m (150 ft) radius rolling sphere and isolated from outside cable plant,
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentados no tiene una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra como se describe en el inciso (2) anterior, el conductor de electrodo de puesta a tierra debe conectarse a cualquiera de los siguientes:
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tienen una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra, como se describe en (b)(2) o (b)(3)(1), a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en 250-52(a)(5), (a)(7) y (a)(8). Los tubos del vapor, tuberías de agua caliente o del sistema de protección contra descargas atmosféricas no se emplearán como electrodos de puesta a tierra para los conductores de unión o conductores de electrodos de puesta a tierra.
d) Unión de los electrodos.
NOTA 1: Para la conexión a un sistema de protección contra descargas atmosféricas, véase 250-60.
e) Dispositivos de protección de la pantalla. Se permitirá la puesta a tierra de la pantalla de un cable coaxial de acometida por medio de un dispositivo protector que no interrumpa el sistema de puesta a tierra dentro del inmueble.
 
 
 
 
 
the shield shall be permitted to be grounded by a connection to an equipment grounding conductor as described in 250.118. Connecting to an equipment grounding conductor through a grounded receptacle using a dedicated bonding jumper and a permanently connected listed device shall be permitted. Use of a cord and plug for the connection to an equipment grounding conductor shall not be permitted.
(B) Electrode. The bonding conductor or grounding electrode conductor shall be connected in accordance with 820.100(B)(1), 820.100(B)(2), or 820.100(B)(3).
(2) In Buildings or Structures with Grounding Means. If an intersystem bonding termination is established, 250.94(A) shall apply.
A bonding device intended to provide a termination point for the bonding conductor (intersystem bonding) shall not interfere with the opening of an equipment enclosure. A bonding device shall be mounted on nonremovable parts. A bonding device shall not be mounted on a door or cover even if the door or cover is nonremovable.
(3) In Buildings or Structures Without an Intersystem Bonding Termination or Grounding Means. If the building or structure served has no intersystem bonding termination or grounding means, as described in 820.100(B)(2), the grounding electrode conductor shall be connected to either of the following:
(2) If the building or structure served has no intersystem bonding termination or grounding means, as described in 820.100(B)(2) or (B)(3)(1), to any one of the individual grounding electrodes described in 250.52(A)(5), (A)(7), and (A)(8). Steam, hot water pipes, or lightning protection system conductors shall not be employed as grounding electrodes for bonding conductors or grounding electrode conductors.
(D) Bonding of Electrodes.
Informational Note No. 1: See 250.60 for connection to a lightning protection system.
(E) Shield Protection Devices. Grounding of a coaxial drop cable shield by means of a protective device that does not interrupt the grounding system within the premises shall be permitted.
En 820-100cambiar (d) por (e), se debe incluir el inciso (e).
Reemplazar la Excepción ya que está incompleta en el proyecto.
En 2) de b) incluir "Si se establece una terminal de unión intersistemas, debe aplicar 250-94(a)" como primer párrafo para estar de acuerdo con el NEC y la aplicación de 250.94(a).
En 3) de b) cambiar "inciso (1)" por "inciso (2)", error de referencia.
En (2) de 3) de b) eliminar "se debe conectar" después de (b)(3)(1), se refiere a que si no tiene una terminal a cualquier electrodo, cambiar "rayos" por "descargas atmosféricas" y "conexión a tierra" por "puesta a tierra".
En la NOTA 1 de d) cambiar "el uso de varillas pararrayos" por "la conexión a un sistema de protección contra descargas atmosféricas". Hacer esto en todo el proyecto.
En e) cambiar "blindaje" por "pantalla", "shield" es "pantalla".
 
 
1115.
820-24
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Los sistemas de antenas comunales, de televisión y de distribución de señales de radio y deben instalarse de manera organizada y profesional.
Debe decir:
"Los sistemas de distribución de radio y televisión comunales deben instalarse de manera organizada y profesional"
Soporte o fundamento:
Reemplazar la expresión "antenas comunales, de televisión y de distribución de señales de radio y" por "distribución de radio y televisión comunales", Referencia NEC 2017 820.24
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
820-24. Ejecución mecánica de los trabajos. Los sistemas de distribución de antenas comunales de radio y televisión se deben instalar de manera ordenada y profesional.
1116.
820-100 b) 3)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentados no tiene una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra como se describe en el inciso (1) anterior, el conductor de electrodo de puesta a tierra debe conectarse a cualquiera de los siguientes:
Debe decir:
En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentados no tiene una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra como se describe en el inciso 820-100 b) 2), el conductor de electrodo de puesta a tierra debe conectarse a cualquiera de los siguientes:
Soporte o fundamento:
Cambiar () por ), cambiar "(1) anterior" por "820-100 b) 2)".Referencia NEC 2017 820.100 (B)(3)
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentados no tiene una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra como se describe en el inciso (2) anterior, el conductor de electrodo de puesta a tierra debe conectarse a cualquiera de los siguientes:
 
 
1117.
830-100 b) 3)(2)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Si el edificio o estructura alimentada no tienen una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra, como se describe en (b)(2) o (b)(3)(a), se debe conectar a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en 250-52(a)(7) y (a)(8) o a un tubo o barra de puesta a tierra cuya longitud no sea menor a 1.50 metros y 12.7 milímetros de diámetro, enterrado, cuando sea factible, dentro de tierra permanentemente húmeda y separado de los conductores de pararrayos según se indica en 800-53 y cuando menos a 1.80 metros de los electrodos de otros sistemas. Las tuberías de agua caliente o de vapor, ni los conductores de pararrayos se deben utilizar como electrodos de puesta a tierra para los protectores, para las unidades de interfaz de red con protección integral, las partes metálicas puestas a tierra, las unidades de interfaz de red con envolventes metálicos y otros equipos.
Debe decir:
Si el edificio o estructura alimentada no tienen una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra, como se describe en b) 2) o b) 3) (1), se debe conectar a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en 250-52 a) 7) y a) 8) o a un tubo o barra de puesta a tierra cuya longitud no sea menor a 1.50 metros y 12.7 milímetros de diámetro, enterrado, cuando sea factible, dentro de tierra permanentemente húmeda y separado de los conductores de pararrayos según se indica en 800-53 y cuando menos a 1.80 metros de los electrodos de otros sistemas. Las tuberías de agua caliente o de vapor, ni los conductores de pararrayos se deben utilizar como electrodos de puesta a tierra para los protectores, para las unidades de interfaz de red con protección integral, las partes metálicas puestas a tierra, las unidades de interfaz de red con envolventes metálicos y otros equipos.
Soporte o fundamento:
Cambiar () por ) y cambiar " (b) (3) (a) " por "b) 3) (1)".Referencia NEC 2017 830.100(B)(3)(2).
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
(2)        Si el edificio o estructura alimentada no tienen una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra, como se describe en (b)(2) o (b)(3)(1), se debe conectar a cualquiera de los electrodos de puesta a tierra individuales descritos en 250-52(a)(5), (a)(7) y (a)(8).
1118.
820-110. Canalizaciones y ensambles de enrutamiento de cables para cables coaxiales.
 
ANCE
 
Dice:
820-110. Canalizaciones y ensambles de enrutamiento de cables para cables coaxiales.
a) Tipos de canalizaciones.
3) Interducto para los cables coaxiales. Se permitirá que las canalizaciones de comunicaciones de plenum enumeradas, las canalizaciones para comunicaciones en pozos verticales y las canalizaciones de comunicación de uso general enumeradas de acuerdo con la Tabla 800-154(b) sean instaladas como ducto interno en cualquier tipo de canalización permitido en el Capítulo 3.
Debe decir:
820-110. Canalizaciones y ensambles de direccionamiento de cables para cables coaxiales.
a) Tipos de canalizaciones.
3) Interducto para los cables coaxiales. Se permitirá que las canalizaciones de comunicaciones de plenum aprobadas, las canalizaciones para comunicaciones en pozos verticales aprobadas y las canalizaciones de comunicación de uso general aprobadas seleccionadas de acuerdo con la Tabla 800-154(b) sean instaladas como interducto en cualquier tipo de canalización permitido en el Capítulo 3.
Soporte o fundamento:
820.110 Raceways and Cable Routing Assemblies for Coaxial Cables.
(A) Types of Raceways.
(3) Innerduct for Coaxial Cables. Listed plenum communications raceways, listed riser communications raceways, and listed general-purpose communications raceways selected in accordance with Table 800.154(b) shall be permitted to be installed as innerduct in any type of listed raceway permitted in Chapter 3.
En 3) de a) indicar que todas las canalizaciones son aprobadas.
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
3) Interducto para los cables coaxiales. Se permitirá que las canalizaciones de comunicaciones de plenum enumeradas, las canalizaciones para comunicaciones en pozos verticales y las canalizaciones de comunicación de uso general seleccionadas de acuerdo con la Tabla 800-154(b) sean instaladas como interducto en cualquier tipo de canalización permitido en el Capítulo 3.
 
 
1119.
820-113. Instalación
de cables coaxiales
ANCE
 
Dice:
820-113. Instalación de cables coaxiales.
c) Otros espacios usados para aire ambiental (Plenums). Se permitirán los siguientes cables en otros espacios usados para aire ambiental como se describe en 300-22(c):
(3)        Cable tipo CATVP soportados por charolas metálicas abiertas o en sistemas de charolas portacables.
(4)        Cables tipo CATVP, CATVR, CATV y CATVX instalados en canalizaciones que son instaladas cumpliendo con 300-22(c).
(5)        Cables tipo CATVP, CATVR, CATV y CATVX soportadas por charolas con la base de metal y cubiertas de metal en otros espacios usados para aire ambiental (plenums) como se describe en 300-22(c).
(6)        Cables de los tipos CATVP, CATVR, CATV y CATVX, soportados por bandejas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums), según se describe en la sección 300.22(c).
(7)        Cables de los tipos CATVP, CATVR, CATV y CATVX, instalados en canalizaciones de comunicaciones para plenums, canalizaciones de comunicaciones para tramos verticales o canalizaciones de comunicaciones para fines generales, sostenidos por bandejas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (cámaras de distribución de aire de aire), según se describe en la sección 300.22(c).
e) Pozos verticales-Cables e interductos en canalizaciones de metal.
(2)        Cables tipo CATVP, CATVR, CATV y CATVX instalados en:
a.         Canalizaciones de comunicaciones en plenums.
b.         Canalizaciones en trayectorias verticales.
c.         Canalizaciones de comunicaciones de uso general.
Debe decir:
820-113. Instalación de cables coaxiales.
c) Otros espacios usados para aire ambiental (Plenums).
(3)        Cable tipo CATVP en ensambles de direccionamiento de cables
(4)        Cable tipo CATVP soportados por charolas metálicas abiertas o en sistemas de charolas portacables.
(5)        Cables tipo CATVP, CATVR, CATV y CATVX instalados en canalizaciones que son instaladas cumpliendo con 300-22(c).
(6)        Cables tipo CATVP, CATVR, CATV y CATVX soportados por charolas con fondo sólido de metal y cubiertas sólidas de metal en otros espacios usados para aire ambiental (plenums) como se describe en 300-22(c).
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
c) Otros espacios usados para aire ambiental (Plenums).
(3)        Cable tipo CATVP en ensambles de direccionamiento de cables
(4)        Cable tipo CATVP soportados por charolas metálicas abiertas o en sistemas de charolas portacables.
(5)        Cables tipo CATVP, CATVR, CATV y CATVX instalados en canalizaciones que son instaladas cumpliendo con 300-22(c).
(6)        Cables tipo CATVP, CATVR, CATV y CATVX soportados por charolas con fondo sólido de metal y cubiertas sólidas de metal en otros espacios usados para aire ambiental (plenums) como se describe en 300-22(c).
(7)        Cables de....
) Pozos verticales-Cables e interductos en canalizaciones de metal.
(2)        Cables tipo CATVP, CATVR, CATV y CATVX instalados en:
a. Canalizaciones de comunicaciones en plenums (interducto).
b. Canalizaciones en trayectorias verticales (interducto).
c. Canalizaciones de comunicaciones de uso general (interducto).
 
 
 
 
 
(7)        Cables de los tipos CATVP, CATVR, CATV y CATVX, instalados en canalizaciones de comunicaciones para plenums, canalizaciones de comunicaciones para tramos verticales o canalizaciones de comunicaciones para fines generales, sostenidos por bandejas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (cámaras de distribución de aire de aire), según se describe en la sección 300.22(c).
e) Pozos verticales-Cables e interductos en canalizaciones de metal.
(2)        Cables tipo CATVP, CATVR, CATV y CATVX instalados en:
a.         Canalizaciones de comunicaciones en plenums (interducto).
b.         Canalizaciones en trayectorias verticales (interducto).
c.         Canalizaciones de comunicaciones de uso general (interducto).
Soporte o fundamento:
820.113 Installation of Coaxial Cables.
(C) Other Spaces Used For Environmental Air (Plenums).
(1) Type CATVP
(2) Type CATVP installed in plenum communications raceways
(3) Type CATVP installed in plenum cable routing assemblies
(4) Type CATVP supported by open metallic cable trays or cable tray systems
(5) Types CATVP, CATVR, CATV, and CATVX installed in raceways that are installed in compliance with 300.22(C)
(6) Types CATVP, CATVR, CATV, and CATVX supported by solid-bottom metal cable trays with solid metal covers in other spaces used for environmental air (plenums) as described in 300.22(C)
(7) Types CATVP, CATVR, CATV, and CATVX installed in plenum communications raceways, riser communications raceways, or general-purpose communications raceways supported by solid-bottom metal cable trays with solid metal covers in other spaces used for environmental air (plenums) as described in 300.22(C)
(E) Risers - Cables and Innerducts in Metal Raceways.
(2) Types CATVP, CATVR, CATV, and CATVX installed in the following:
a. Plenum communications raceways (innerduct)
b. Riser communications raceways (innerduct)
c. General-purpose communications raceways (innerduct)
En c) incluir el inciso 3) del NEC, eliminar el inciso (6) del proyecto porque está repetido con el (5), actualizar la numeración de los incisos como se indica en la segunda columna y una vez actualizados cambiar en (6) "la base" por "fondo sólido" e incluir que las cubiertas de metal son sólidas.
En los incisos a, b y c de (2) de e) incluir "interducto".
En todos los incisos donde diga "Ensamble de cable ruteador" cambiar por "ensamble de direccionamiento de cables". Hacer esto en todo el proyecto.
 
 
1120.
820-133. Instalación de cables coaxiales y equipos.
 
ANCE
 
Dice:
820-133. Instalación de cables coaxiales y equipos.
a) Separación con otros conductores.
1) En canalizaciones, ensambles de enrutamiento de cables, charolas portacables, cajas, y envolventes.
a.         Otros circuitos. Se permitirán cables coaxiales en la misma canalización, charola portacables o envolvente o ensamble de cables ruteadores con cables blindados donde vayan cualquiera de los siguientes cables:
(1)        Circuitos remotos, de señalización y de potencia ilimitados de Clase 2 y Clase 3 de conformidad con el Artículo 645 o las Partes A y C del Artículo 725
(2)        Sistemas de alarma de incendios con limitaciones de potencia de acuerdo con las Partes A y C del Artículo 760
b.         Luz Eléctrica, Energía, Clase 1, Alarma de Incendios sin Potencia Limitada, y Circuitos de Comunicaciones de Banda Ancha de Potencia Media de Red. Los cables coaxiales no se deben instalar en ninguna canalización, compartimiento, caja de salida o de empalme o accesorios similares, con conductores de circuitos de alumbrado, de fuerza, Clase 1, de alarmas contra incendios de potencia no limitada, o de comunicaciones de banda ancha energizados por una red de potencia media.
Excepción 1: Se permitirá que el cable coaxial se coloque en cualquier conducto, compartimento, caja de salida, caja de conexiones u otros recintos con conductores de luz eléctrica, energía, Clase 1, alarma de incendio sin potencia limitada o banda ancha de potencia media circuitos de comunicaciones Cuando todos los conductores de los circuitos de alumbrado, de fuerza, Clase 1, de alarmas contra incendios de potencia no limitada, y de comunicaciones de banda ancha energizados por una red de potencia media están separados de todos los cables coaxiales por una barrera permanente o un divisor aprobado.
Excepción 2: Se permitirá que el cable coaxial se coloque en cajas de salida, cajas de empalme, accesorios similares o compartimientos cuando estos conductores son introducidos únicamente para alimentar el equipo de distribución del sistema de cables coaxiales. Los conductores de los circuitos de fuerza se deben instalar dentro del envolvente manteniendo una separación mínima de 6 milímetros con los cables coaxiales.
Debe decir:
820-133. Instalación de cables coaxiales y equipos.
a) Separación de otros conductores.
1) En canalizaciones, ensambles de direccionamiento de cables, charolas portacables, cajas, y envolventes.
a.         Otros circuitos. Se permitirán cables coaxiales en la misma canalización, charola portacables caja o envolvente o ensamble de direccionamiento de cables ruteadores con cables con cubierta donde vayan cualquiera de los siguientes cables:
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
a) Separación de otros conductores.
1) En canalizaciones, ensambles de enrutamiento de cables, charolas portacables, cajas, y envolventes.
a.           a) Otros circuitos. Se permitirán cables coaxiales en la misma canalización, charola portacables, caja, envolvente o ensamble de cables ruteadores con cables con cubierta donde vayan cualquiera de los siguientes cables:
(1) Circuitos remotos, de señalización y de potencia ilimitada de Clase 2 y Clase 3 de conformidad con el Artículo 645 o las Partes A y C del Artículo 725
(2)  Sistemas de alarma de incendios con potencia limitada de acuerdo con las Partes A y C del Artículo 760
...
Circuitos de alumbrado eléctrico, fuerza, Clase 1, alarma contra incendios sin potencia limitada, y de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red de potencia media. Los cables coaxiales no se deben instalar en ninguna canalización, compartimiento, caja de salida o de empalme u otros envolventes similares, con conductores de circuitos de alumbrado, de fuerza, Clase 1, de alarmas contra incendios de potencia no limitada, o de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red de potencia media.
 
 
 
 
 
(1)        Circuitos remotos, de señalización y de potencia ilimitada de Clase 2 y Clase 3 de conformidad con el Artículo 645 o las Partes A y C del Artículo 725
(2)        Sistemas de alarma de incendios con potencia limitada de acuerdo con las Partes A y C del Artículo 760
b.         Circuitos de alumbrado eléctrico, fuerza, Clase 1, alarma contra incendios sin potencia limitada, y de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red de potencia media. Los cables coaxiales no se deben instalar en ninguna canalización, compartimiento, caja de salida o de empalme u otros envolventes similares, con conductores de circuitos de alumbrado, de fuerza, Clase 1, de alarmas contra incendios de potencia no limitada, o de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red de potencia media.
Excepción 1: Se permitirá que el cable coaxial se coloque en cualquier canalización, compartimento, caja de salida, caja de conexiones u otros envolventes con conductores del circuito de alumbrado eléctrico, fuerza, Clase 1, alarma de incendio sin potencia limitada o de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red de potencia media cuando todos los conductores de los circuitos de alumbrado, de fuerza, Clase 1, de alarmas contra incendios de potencia no limitada, y de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red de potencia media están separados de todos los cables coaxiales por una barrera permanente o un divisor aprobado.
Excepción 2: Se permitirá que el cable coaxial se coloque en cajas de salida, cajas de empalme, accesorios similares o compartimientos cuando estos conductores son introducidos únicamente para alimentar el equipo de distribución del sistema de cables coaxiales. Los conductores de los circuitos de fuerza se deben instalar dentro del envolvente manteniendo una separación mínima de 6 milímetros de los cables coaxiales.
Soporte o fundamento:
820.133 Installation of Coaxial Cables and Equipment.
A) Separation from Other Conductors.
(1) In Raceways, Cable Trays, Boxes, Enclosures and Cable Routing Assemblies.
(a) Other Circuits. Coaxial cables shall be permitted in the same raceway, cable tray, box, enclosure, or cable routing assembly with jacketed cables of any of the following:
(1) Class 2 and Class 3 remote control, signaling, and power limited circuits in compliance with Article 645 or Parts I and III of Article 725
(2) Power-limited fire alarm systems in compliance with Parts I and III of Article 760
(b) Electric Light, Power, Class 1, NonPower-Limited Fire Alarm, and Medium-Power Network-Powered Broadband Communications Circuits. Coaxial cable shall not be placed in any raceway, compartment, outlet box, junction box, or other enclosures with conductors of electric light, power, Class 1, nonpower-limited fire alarm, or medium-power networkpowered broadband communications circuits.
 
Excepción 1: Se permitirá que el cable coaxial se coloque en cualquier canalización, compartimento, caja de salida, caja de conexiones u otros envolventes con conductores del circuito de alumbrado eléctrico, fuerza, Clase 1, alarma de incendio sin potencia limitada o de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red de potencia media cuando todos los conductores de los circuitos de alumbrado, de fuerza, Clase 1, de alarmas contra incendios de potencia no limitada, y de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red de potencia media están separados de todos los cables coaxiales por una barrera permanente o un divisor aprobado.
 
 
 
 
 
Exception No. 1: Coaxial cable shall be permitted to be placed in any raceway, compartment, outlet box, junction box, or other enclosures with conductors of electric light, power, Class 1, nonpower-limited fire alarm, or mediumpower network-powered broadband communications circuits where all of the conductors of electric light, power, Class 1, nonpower-limited fire alarm, and medium-power networkpowered broadband communications circuits are separated from all of the coaxial cables by a permanent barrier or listed divider.
Exception No. 2: Coaxial cable shall be permitted to be placed in outlet boxes, junction boxes, or similar fittings or compartments with power conductors where such conductors are introduced solely for power supply to the coaxial cable system distribution equipment. The power circuit conductors shall be routed within the enclosure to maintain a minimum 6 mm (1/4 in.) separation from coaxial cables.
En a) cambiar "con" por "de".
En a. incluir "caja" y cambiar "ensamble de cables ruteadores" por "ensamble de direccionamiento" y "blindados" por "con cubierta", "jacket" es "cubierta".
En (1) de a. cambiar "potencia limitados" por "potencia limitada" y en (2) cambiar "limitaciones de potencia" por "potencia limitada".
En b. cambiar el título por el que se indica en la segunda columna ya que se refiere a los circuitos de cada uno de ellos no únicamente a los circuitos de comunicaciones y sólo la primera palabra del inciso debe tener la primera letra en mayúsculas, esta es una regla ortográfica. Cambiar "o accesorios" por "u otros envolventes" y "energizados por una" por "alimentados de la".
Reemplazar la Excepción 1 por la que se indica en la segunda columna ya que como está en el proyecto está incompleta.
En la Excepción 2 al final del párrafo cambiar "con" por "de", deben separarse "de" no "con" los conductores.
 
 
1121.
Tabla 820-154(a).- Aplicaciones de cables coaxiales aprobados para su uso en edificios
 
ANCE
 
Dice:
Tabla 820-154(a).- Aplicaciones de cables coaxiales aprobados para su uso en edificios
Debe decir:
Tabla 820-154(a).- Aplicaciones de cables coaxiales aprobados para su uso en edificios
Soporte o fundamento:
Table 820.154(a) Applications of Listed Coaxial Cables in Buildings
La colocación de la tabla no es correcta, debe estar antes de la tabla 820-154(b) y no de b) de 820-179. Hacer la corrección
NO PROCEDE
La ubicación de las tablas obedece a razones editoriales
1122.
ARTICULO 830 SISTEMAS DE COMUNICACIONES DE BANDA ANCHA ALIMENTADOS POR UNA RED
 
ANCE
 
Dice:
ARTICULO 830 SISTEMAS DE COMUNICACIONES DE BANDA ANCHA ALIMENTADOS POR UNA RED
A. Generalidades
NOTA: Para reflejar más exactamente la aplicación y función del conductor, el término general "conductor de puesta a tierra" como se ha aplicado previamente en este Artículo, se ha reemplazado por cualquiera de los siguientes términos, "conductor de unión" o "conductor del electrodo de puesta a tierra", según sea aplicable
Debe decir:
ARTICULO 830 SISTEMAS DE COMUNICACIONES DE BANDA ANCHA ALIMENTADOS POR UNA RED
A. Generalidades
NOTA: Véase la NOTA de la figura 800(a) y la NOTA de la figura 800(b) para una aplicación ilustrativa de un conductor de unión o el conductor del electrodo de puesta a tierra.
Soporte o fundamento:
Article 830 Network-Powered Broadband Communications Systems
Informational Note: See Informational Note Figure 800(a) and Informational Note Figure 800(b) for an illustrative application of a bonding conductor or grounding electrode conductor.
Cambiar el texto de la NOTA por el que se indica en la segunda columna, es importante tener una aplicación ilustrativa de estos conductores.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
ARTICULO 830 SISTEMAS DE COMUNICACIONES DE BANDA ANCHA ALIMENTADOS POR UNA RED
A. Generalidades
NOTA: Véase la NOTA de la figura 800(a) y la NOTA de la figura 800(b) para una aplicación ilustrativa de un conductor de unión o el conductor del electrodo de puesta a tierra.
 
1123.
830-3. Otros
artículos.
ANCE
 
Dice:
830-3. Otros artículos. Los circuitos y equipos deben cumplir lo establecido de (a) hasta (g) siguientes:
a) Lugares (clasificados) peligrosos. Los equipos de comunicaciones de banda ancha, alimentados por la red, instalados en un lugar que está clasificado de acuerdo con 500-5 y 505-5, deben cumplir con los requisitos aplicables del Capítulo 5.
e) Circuitos de salida. Como sea apropiado para los servicios suministrados, los circuitos de salida derivados de una unidad de interfaz de red deben cumplir con los requisitos siguientes:
(1)        Instalaciones de circuitos de comunicaciones: Artículo 800
(2)        Instalaciones de antenas comunales de televisión y de circuitos de distribución de radio: Artículo 820
Excepción: cuando se suministre protección en la salida de una unidad de interfaz de red se debe aplicar lo dispuesto en 830-90(b)(3).
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
a) Lugares (clasificados) peligrosos. Los circuitos y equipos de comunicaciones de banda ancha, alimentados por la red, instalados en un lugar que está clasificado de acuerdo con 500-5 y 505-5, deben cumplir con los requisitos aplicables del Capítulo 5.
e) Circuitos de salida. Como sea apropiado para los servicios suministrados, los circuitos de salida derivados de una unidad de interfaz de red deben cumplir con los requisitos siguientes:
 
 
 
 
 
(3)        Instalaciones de cables de fibra óptica, Artículo 770.
(4)        Instalaciones de circuitos Clase 2 y Clase 3, Parte C del Artículo 725.
(5)        Instalaciones de circuitos de alarma contra incendios de potencia limitada, Artículo 760.
Debe decir:
830-3. Otros artículos.
a) Lugares (clasificados) peligrosos. Los circuitos y equipos de comunicaciones de banda ancha, alimentados por la red, instalados en un lugar que está clasificado de acuerdo con 500-5 y 505-5, deben cumplir con los requisitos aplicables del Capítulo 5.
e) Circuitos de salida. Como sea apropiado para los servicios suministrados, los circuitos de salida derivados de una unidad de interfaz de red deben cumplir con los requisitos siguientes:
(1)        Instalaciones de circuitos de comunicaciones: Parte E del Artículo 800
(2)        Instalaciones de antenas comunales de televisión y de circuitos de distribución de radio: Parte E del Artículo 820
Excepción: cuando se suministre protección en la salida de una unidad de interfaz de red se debe aplicar lo dispuesto en 830-90(b)(3).
(3)        Instalaciones de cables de fibra óptica, Parte E del Artículo 770.
(4)        Instalaciones de circuitos Clase 2 y Clase 3, Parte C del Artículo 725.
(5)        Instalaciones de circuitos de alarma contra incendios de potencia limitada, Parte C del Artículo 760.
Soporte o fundamento:
830.3 Other Articles. Circuits and equipment shall comply with 830.3(A) through (G).
(A) Hazardous (Classified) Locations. Network-powered broadband communications circuits and equipment installed in a location that is classified in accordance with 500.5 and 505.5 shall comply with the applicable requirements of Chapter 5.
(E) Output Circuits. As appropriate for the services provided, the output circuits derived from the network interface unit shall comply with the requirements of the following:
(1) Installations of communications circuits - Part V of Article 800
(2) Installations of community antenna television and radio distribution circuits - Part V of Article 820
Exception: Where protection is provided in the output of the NIU 830.90(B)(3) shall apply.
(3) Installations of optical fiber cables - Part V of Article 770
(4) Installations of Class 2 and Class 3 circuits - Part III of Article 725
(5) Installations of power-limited fire alarm circuits - Part III of Article 760
(F) Protection Against Physical Damage. The requirements of 300.4 shall apply.
En a) incluir "ciecuitos y", deben ser los circuitos y los equipos de acuerdo con el NEC.
En los incisos (1), (2) y (3) incluir "Parte E del" y en (5) incluir "Parte C del" así como lo hicieron en (4), debe indicarse que parte aplica de cada artículo ya que no aplica todo.
(1)        Instalaciones de circuitos de comunicaciones: Parte E del Artículo 800
(2)        Instalaciones de antenas comunales de televisión y de circuitos de distribución de radio: Parte E del Artículo 820
Excepción: cuando se suministre protección en la salida de una unidad de interfaz de red se debe aplicar lo dispuesto en 830-90(b)(3).
(3)        Instalaciones de cables de fibra óptica, Parte E del Artículo 770.
(4)        Instalaciones de circuitos Clase 2 y Clase 3, Parte C del Artículo 725.
(5)        Instalaciones de circuitos de alarma contra incendios de potencia limitada, Parte C del Artículo 760.
 
 
1124.
830-24. Ejecución
mecánica de los
trabajos.
ANCE
 
Dice:
830-24. Ejecución mecánica de los trabajos. Los equipos y circuitos de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red deben instalarse de manera organizada y profesional. Los cables instalados expuestos sobre la superficie del techo o de las paredes, se deben soportar sobre la estructura del edificio de forma que no puedan ser dañados por el uso normal del mismo. Dichos cables deben ser asegurados mecánicamente, incluyendo correas, grapas, bridas, soportes o accesorios similares, diseñados e instalados de forma tal que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con 300-4(a), (d), (e), (f) y 300-11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para fijar y sostener cables en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums) deben estar aprobados como con bajas propiedades de liberación de humo y calor.
Debe decir:
830-24. Ejecución mecánica de los trabajos. Los equipos y circuitos de comunicaciones de banda ancha alimentados de la red deben instalarse de manera organizada y profesional. Los cables instalados expuestos sobre la superficie del techo o de las paredes, se deben soportar sobre la estructura del edificio de forma que no puedan ser dañados por el uso normal del mismo. Dichos cables deben ser asegurados mecánicamente, incluyendo correas, grapas, bridas, soportes o accesorios similares, diseñados e instalados de forma tal que no dañen el cable. La instalación también debe cumplir con 300-4(a), (d), (e), (f) y 300-11. Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para fijar y sostener cables en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums) deben estar aprobados como con bajas propiedades de liberación de humo y calor liberación de calor y baja emisión de humo de acuerdo con la sección 800-170(c).
NOTA: La pintura, yeso, limpiadores, abrasivos, residuos corrosivos u otros contaminantes pueden resultar en una alteración indeterminada de las propiedades del alambre y cable de comunicaciones.
Soporte o fundamento:
830.24 Mechanical Execution of Work. Network-powered broadband communications circuits and equipment shall be installed in a neat and workmanlike manner. Cables installed exposed on the surface of ceilings and sidewalls shall be supported by the building structure in such a manner that the cable will not be damaged by normal building use. Such cables shall be secured by hardware including straps, staples, cable ties, hangers, or similar fittings designed and installed so as not to damage the cable. The installation shall also conform to 300.4(A), (D), (E), (F), and 300.11. Nonmetallic cable ties and other nonmetallic cable accessories used to secure and support cables in other spaces used for environmental air (plenums) shall be listed as having low smoke and heat release properties in accordance with 800.170(C).
Informational Note No. 3: Paint, plaster, cleaners, abrasives, corrosive residues, or other contaminants may result in an undetermined alteration of network-powered broadband cable properties.
Cambiar "bajas propiedades de liberación de humo y calor" por "liberación de calor y baja emisión de humo"y añadir "de acuerdo con la sección 800-170(c)" como se ha hecho en otros artículos.
Incluir la Nota 3 del NEC ya que es importante saber cuáles contaminantes pueden alterar las propiedades del cable de comunicaciones.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
... Los amarres para cables no metálicos y otros accesorios para cables no metálicos que se utilicen para fijar y sostener cables en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums) deben tener propiedades de baja emisión de humo y liberación de calor de acuerdo con 800-170(c).
NOTA: La pintura, yeso, limpiadores, abrasivos, residuos corrosivos u otros contaminantes pueden resultar en una alteración indeterminada de las propiedades del alambre y cable de comunicaciones.
 
 
1125.
830-44. Cables
coaxiales aéreos.
ANCE
 
Dice:
830-44. Cables coaxiales aéreos. Los cables aéreos de comunicaciones de banda ancha energizados por una red, antes del punto de puesta a tierra como se define en 820-93, deben cumplir con lo indicado en los incisos siguientes (a) hasta (g):
g) Sobre edificios.
2) Otros sistemas de comunicación. Los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red se deben instalar de manera que no haya interferencia innecesaria en el mantenimiento por separados de los sistemas. Los conductores, cables, cables mensajeros o equipos de un sistema, en ningún caso deben causar abrasión a los conductores, cables, cables mensajeros o equipos de cualquier otro sistema.
3) Conductores del sistema de pararrayos. Cuando sea factible, se debe mantener una separación de al menos 1.80 metros entre cualquier cable de comunicaciones de banda ancha alimentado por una red y los conductores del sistema de pararrayos.
4) Protección contra daños. Los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red, sujetos a los edificios o estructuras y localizados a una distancia no mayor que 2.50 metros del suelo terminado, se deben proteger mediante envolventes, canalizaciones u otros medios aprobados.
Debe decir:
830-44. Cables coaxiales aéreos. Los cables aéreos de comunicaciones de banda ancha energizados por una red, deben cumplir con lo indicado en los incisos siguientes (a) hasta (g):
g) Sobre edificios.
2) Otros sistemas de comunicación. Los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red se deben instalar de manera que no haya interferencia innecesaria en el mantenimiento de los sistemas separados. Los conductores, cables, cables mensajeros o equipos de un sistema, en ningún caso deben causar abrasión a los conductores, cables, cables mensajeros o equipos de cualquier otro sistema.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
2) Otros sistemas de comunicación. Los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red se deben instalar de manera que no haya interferencia innecesaria en el mantenimiento de los sistemas separados. Los conductores, cables, cables mensajeros o equipos de un sistema, en ningún caso deben causar abrasión a los conductores, cables, cables mensajeros o equipos de cualquier otro sistema.
...
Excepción: Un circuito de comunicaciones de banda ancha alimentado por una red de baja potencia que está equipado con un dispositivo de protección contra falla aprobado, apropiado para el cable de comunicaciones de banda ancha alimentado por una red utilizado y situado en el lado de la red del cable de comunicaciones de banda ancha alimentado por una red, no se requiere que se proteja adicionalmente por envolventes, canalizaciones, u otro medio aprobado.
 
 
 
 
 
 
3) Conductores del sistema contra descargas atmosféricas. Cuando sea factible, se debe mantener una separación de al menos 1.80 metros entre cualquier cable de comunicaciones de banda ancha alimentado por una red y los conductores del sistema contra descargas atmosféricas.
4) Protección contra daños. Los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red, sujetos a los edificios o estructuras y localizados a una distancia no mayor que 2.50 metros del suelo terminado, se deben proteger mediante envolventes, canalizaciones u otros medios aprobados.
Excepción: Un circuito de comunicaciones de banda ancha alimentado por una red de baja potencia que está equipado con un dispositivo de protección contra falla aprobado, apropiado para el cable de comunicaciones de banda ancha alimentado por una red utilizado y situado en el lado de la red del cable de comunicaciones de banda ancha alimentado por una red, no se requiere que se proteja adicionalmente por envolventes, canalizaciones, u otro medio aprobado.
Soporte o fundamento:
830.44 Overhead (Aerial) Cables. Overhead (aerial) networkpowered broadband communications cables shall comply with 830.44(A) through (G).
(G) On Buildings.
(2) Other Communications Systems. Network-powered broadband communications cables shall be installed so that there will be no unnecessary interference in the maintenance of the separate systems. In no case shall the conductors, cables, messenger strand, or equipment of one system cause abrasion to the conductors, cables, messenger strand, or equipment of any other system.
(3) Lightning Conductors. Where practicable, a separation of at least 1.8 m (6 ft) shall be maintained between any network-powered broadband communications cable and lightning conductors.
(4) Protection from Damage. Network-powered broadband communications cables attached to buildings or structures and located within 2.5 m (8 ft) of finished grade shall be protected by enclosures, raceways, or other approved means.
Exception: A low-power network-powered broadband communications circuit that is equipped with a listed fault protection device, appropriate to the network-powered broadband communications cable used, and located on the network side of the network-powered broadband communications cable shall not be required to be additionally protected by enclosures, raceways, or other approved means.
En 2) de g) cambiar "por separados de los sistemas" por "de los sistemas separados" así es lo correcto.
En 3) de g) cambiar "de pararrayos" por "contra descargas atmosféricas" para estar de acuerdo con otros artículos.
Incluir la Excepción después de 4) para tener en consideración lo que se expresa en esta excepción.
 
 
1126.
830-47. Cables subterráneos de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red que entran a los edificios.
 
ANCE
 
Dice:
830-47. Cables subterráneos de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red que entran a los edificios.
b) Cables y canalizaciones directamente enterrados.
Excepción 2: No se requerirá separación cuando los conductores de alimentadores o circuitos derivados de alumbrado o de fuerza, o los conductores de circuitos de alarma contra incendios de potencia no limitada, o conductores de un circuito Clase 1 están instalados en una canalización o en cables con cubierta metálica, pantalla metálica o en cables tipo UF o tipo USE; o los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red que poseen una pantalla metálica o están instalados en una canalización.
Debe decir:
830-47. Cables subterráneos de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red que entran a los edificios.
b) Cables y canalizaciones directamente enterrados.
Excepción 2: No se requerirá separación cuando los conductores de alimentadores o circuitos derivados de alumbrado o de fuerza, o los conductores de circuitos de alarma contra incendios de potencia no limitada, o conductores de un circuito Clase 1 están instalados en una canalización o en cables con cubierta metálica, armadura metálica o en cables tipo UF o tipo USE; o los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red que poseen una armadura metálica o están instalados en una canalización.
Soporte o fundamento:
830.47 Underground Network-Powered Broadband Communications Cables Entering Buildings.
(B) Direct-Buried Cables and Raceways.
Exception No. 2: Separation shall not be required where electric light or power branch-circuit or feeder conductors, nonpower-limited fire alarm circuit conductors, or Class 1 circuit conductors are installed in a raceway or in metal-sheathed, metal-clad, or Type UF or Type USE cables; or the networkpowered broadband communications cables have metal cable armor or are installed in a raceway.
Cambiar "pantalla metálica" por "armadura metálica", "metal-clad" es "armadura metálica" y cambiar "pantalla metálica" por "armadura metálica", "armor" es "armadura.
 
NO PROCEDE
Ambos términos son usados en la NOM y conocidos en el medio
 
 
1127.
830-49. Puesta a
tierra de conductos
de entrada
metálicos.
ANCE
 
Dice:
830-49. Puesta a tierra de conductos de entrada metálicos. Los tubos conduit metálicos rígidos (RMC) o los tubos conduit metálicos intermedios (IMC) que contengan cables de entrada de comunicación de banda ancha alimentados por una red deben estar conectados mediante un conductor de unión o un conductor de electrodo de puesta a tierra con un electrodo de puesta a tierra, de acuerdo con lo establecido en la sección 830-100(b).
Debe decir:
830-49. Puesta a tierra de conductos de entrada metálicos. Los tubos conduit metálicos que contengan cables de entrada de comunicación de banda ancha alimentados por una red deben estar conectados mediante un conductor de unión o un conductor de electrodo de puesta a tierra con un electrodo de puesta a tierra, de acuerdo con lo establecido en la sección 830-100(b).
Soporte o fundamento:
830.49 Metallic Entrance Conduit Grounding. Metallic conduit containing network-powered broadband communications entrance cable shall be connected by a bonding conductor or grounding electrode conductor to a grounding electrode in accordance with 830.100(B).
Eliminar "rígidos (RMC) o los tubos conduit metálicos intermedios (IMC)", el NEC se refiere a tubos metálicos en general sin especificar el tipo.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
830-49. Puesta a tierra de conductos de entrada metálicos. Los tubos conduit metálicos que contengan cables de entrada de comunicación de banda ancha alimentados por una red deben estar conectados mediante un conductor de unión o un conductor de electrodo de puesta a tierra con un electrodo de puesta a tierra, de acuerdo con lo establecido en la sección 830-100(b).
 
 
1128.
830-100. Unión y puesta a tierra de cables, unidades de interfaz de red y protectores primarios.
 
ANCE
 
Dice:
830-100. Unión y puesta a tierra de cables, unidades de interfaz de red y protectores primarios.
b) Electrodo.
2) En edificios o estructuras con medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentada no tiene una terminal de unión intersistemas, el conductor de unión o el conductor de electrodo de puesta a tierra se deben conectar al lugar accesible más cercano de los siguientes:
(3)        Los medios accesibles externos de la envolvente de acometida conforme con lo establecido en la excepción de 250-94;
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentados no tiene una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra como se describe en el inciso (1) anterior, el conductor de electrodo de puesta a tierra debe conectarse a cualquiera de los siguientes:
Debe decir:
830-100. Unión y puesta a tierra de cables, unidades de interfaz de red y protectores primarios.
b) Electrodo.
2) En edificios o estructuras con medios de puesta a tierra. Si se establece una terminal de unión intersistemas, debe aplicar 250-94(a).
Si el edificio o estructura alimentada no tiene una terminal de unión intersistemas, el conductor de unión o el conductor de electrodo de puesta a tierra se deben conectar al lugar accesible más cercano de los siguientes:
(3)        Los medios accesibles externos de la envolvente de acometida conforme con lo establecido en la excepción de 250-94(a);
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentados no tiene una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra como se describe en el inciso (2) anterior, el conductor de electrodo de puesta a tierra debe conectarse a cualquiera de los siguientes:
Soporte o fundamento:
830.100 Cable, Network Interface Unit, and Primary Protector Bonding and Grounding.
(B) Electrode.
(2) In Buildings or Structures with Grounding Means. If an intersystem bonding termination is established, 250.94(A) shall apply.
If the building or structure served has no intersystem bonding termination, the bonding conductor or grounding electrode conductor shall be connected to the nearest accessible location on one of the following:
(3) The power service accessible means external to enclosures using the options identified in 250.94(A), Exception
(3) In Buildings or Structures Without an Intersystem Bonding Termination or Grounding Means. If the building or structure served has no intersystem bonding termination or grounding means, as described in 830.100(B)(2), the grounding electrode conductor shall be connected to either of the following:
En 2) de b) incluir el primer párrafo que hace referencia a 250-94(a).
En (3) de 2) de b) incluir (a) después de 250-94.
En 3) de b) cambiar el número entre paréntesis (1) por (2), a este inciso hace referencia el NEC
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
2) En edificios o estructuras con medios de puesta a tierra. Si se establece una terminal de unión intersistemas, debe aplicar 250-94(a).
3)         Los medios accesibles externos de la envolvente de acometida conforme con lo establecido en la excepción de 250-94(a);
3) En edificios o estructuras sin una terminación de unión intersistemas ni medios de puesta a tierra. Si el edificio o estructura alimentados no tiene una terminal de unión intersistemas o medios de puesta a tierra como se describe en el inciso (2) anterior, el conductor de electrodo de puesta a tierra debe conectarse a cualquiera de los siguientes:
 
 
1129.
830-110. Canalizaciones y ensambles de enrutamiento de cables para cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red.
 
ANCE
 
Dice:
830-110. Canalizaciones y ensambles de enrutamiento de cables para cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red.
a) Tipos de canalizaciones.
(3) Interducto para cables de comunicaciones de banda ancha de baja potencia y de banda ancha. Se permitirá que las canalizaciones de comunicaciones de plenum, las canalizaciones de comunicaciones en pozos verticales y las canalizaciones de comunicaciones de uso general enumeradas de acuerdo con la Tabla 800-154 (b) sean instaladas como canalizaciones interiores en cualquier tipo de canalización permitido en el Capítulo 3.
c) Ensambles de enrutamiento de cables. Debe permitirse que los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red sean instalados en ensambles de enrutamiento de cables para plenums, ensambles de enrutamiento de cables para tramos verticales y ensambles de enrutamiento de cables para fines generales, seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154(c), aprobados de acuerdo con 800-182 e instalados de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
Debe decir:
830-110. Canalizaciones y ensambles de enrutamiento de cables para cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red.
a) Tipos de canalizaciones.
(3) Interducto para cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red de baja potencia. Se permitirá que las canalizaciones de comunicaciones de plenum aprobadas, las canalizaciones de comunicaciones en pozos verticales aprobadas y las canalizaciones de comunicaciones de uso general aprobadas y seleccionadas de acuerdo con la Tabla 800-154 (b) sean instaladas como interductos en cualquier tipo de canalización aprobada permitida en el Capítulo 3.
c) Ensambles de direccionamiento de cables. Debe permitirse que los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red de baja potencia sean instalados en ensambles de direccionamiento de cables para plenums, ensambles de direccionamiento de cables para tramos verticales y ensambles de direccionamiento de cables para fines generales, seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154(c), aprobados de acuerdo con 800-182 e instalados de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
Soporte o fundamento:
830.110 Raceways and Cable Routing Assemblies for Network-Powered Broadband Communications Cables.
(A) Types of Raceways.
(3) Innerduct for Low-Power Network-Powered Broadband Communications Cables. Listed plenum communications raceways, listed riser communications raceways, and listed general-purpose communications raceways selected in accordance with Table 800.154(b) shall be permitted to be installed as innerducts in any type of listed raceway permitted in Chapter 3.
(C) Cable Routing Assemblies. Low-power network-powered broadband communications cables shall be permitted to be installed in plenum cable routing assemblies, riser cable routing assemblies, and general-purpose cable routing assemblies selected in accordance with Table 800.154(c), listed in accordance with 800.182, and installed in accordance with 800.110(C) and 800.113.
En (3) de a) corregir el título por el que se indica en la segunda columna, debe indicarse que están alimentados por una red, incluir que todas las canalizaciones están aprobadas y cambiar "canalizaciones interiores" por "interductos".
En c) incluir que la red es de baja potencia y cambiar "enrutamiento" por "direccionamiento".
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
(3) Interducto para cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red de baja potencia. Se permitirá que las canalizaciones de comunicaciones de plenum, las canalizaciones de comunicaciones en pozos verticales y las canalizaciones de comunicaciones de uso general seleccionadas de acuerdo con la Tabla 800-154 (b) sean instaladas como interductos en cualquier tipo de canalización permitida en el Capítulo 3.
c) Ensambles de enrutamiento de cables. Debe permitirse que los cables de comunicaciones de banda ancha alimentados por una red de baja potencia sean instalados en ensambles de enrutamiento de cables para plenums, ensambles de enrutamiento de cables para tramos verticales y ensambles de enrutamiento de cables para fines generales, seleccionados de acuerdo con la Tabla 800-154(c), aprobados de acuerdo con 800-182 e instalados de acuerdo con 800-110(c) y 800-113.
 
 
1130.
830-113. Instalación de cables de comunicaciones de banda ancha energizados por una red.
 
ANCE
 
Dice:
830-113. Instalación de cables de comunicaciones de banda ancha energizados por una red.
c) Otros espacios usados para aire ambiental (Plenums).
(7)        Cables de los tipos BLP, BMR, BLR, BM, BL y BLX, instalados en canalizaciones de comunicaciones para plenums, canalizaciones de comunicaciones para tramos verticales y canalizaciones de comunicaciones para fines generales, sostenidos por bandejas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums) según se describe en la sección 300-22(c).
d) Pozos verticales - Cables y canalizaciones en trayectorias verticales.
(2)        Cables tipo BLP Y BLR instalados en:
c.         Canalizaciones en trayectorias verticales.
f) Pozos verticales-Cables y canalizaciones en pozos verticales a prueba de fuego.
(2)        Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en:
c. Canalizaciones en trayectorias verticales.
g) Pozos verticales-Unidades de vivienda de una familia y bifamiliar.
(2)        Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en:
c. Canalizaciones en trayectorias verticales.
h) Bandejas de cables.
(2) Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en lo siguiente:
b. Canalizaciones en trayectorias verticales.
i) Otros lugares del edificio.
(3)        Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en:
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
d) Pozos verticales - Cables y canalizaciones en trayectorias verticales.
(2)        Cables tipo BLP Y BLR instalados en:
c.         Canalizaciones de comunicaciones en trayectorias verticales.
f) Pozos verticales-Cables y canalizaciones en pozos verticales a prueba de fuego.
(2)        Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en:
c. Canalizaciones de comunicaciones en trayectorias verticales.
g) Pozos verticales-Unidades de vivienda de una familia y bifamiliar.
(2)        Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en:
c. Canalizaciones de comunicaciones en trayectorias verticales.
h) Bandejas de cables.
(2) Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en lo siguiente:
b. Canalizaciones de comunicaciones
 
 
 
 
c. Canalizaciones en trayectorias verticales.
d. Ensamble de cable ruteador en pozos verticales
(5)        Cables tipo BMU y BLU entrando al edificio desde el exterior esté tendido en conduit metálico pesado (RMC) o conduit metálico semipesado (IMC), y tales conduit deben estar conectados con un conductor de puesta a tierra a un electrodo de acuerdo con 830-100(b).
Debe decir:
830-113. Instalación de cables de comunicaciones de banda ancha energizados por una red.
c) Otros espacios usados para aire ambiental (Plenums).
(7)        Cables de los tipos BLP, BLR, BM, BL y BLX, instalados en canalizaciones de comunicaciones para plenums, canalizaciones de comunicaciones para tramos verticales y canalizaciones de comunicaciones para fines generales, sostenidos por bandejas portacables de metal de base sólida con cubiertas metálicas sólidas en otros espacios que se utilicen para ventilación ambiental (plenums) según se describe en la sección 300-22(c).
d) Pozos verticales - Cables y canalizaciones en trayectorias verticales.
(2)        Cables tipo BLP Y BLR instalados en:
c.         Canalizaciones de comunicaciones en trayectorias verticales.
f) Pozos verticales-Cables y canalizaciones en pozos verticales a prueba de fuego.
(2)        Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en:
c. Canalizaciones de comunicaciones en trayectorias verticales.
g) Pozos verticales-Unidades de vivienda de una familia y bifamiliar.
(2)        Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en:
c. Canalizaciones de comunicaciones en trayectorias verticales.
h) Bandejas de cables.
(2) Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en lo siguiente:
b. Canalizaciones de comunicaciones en trayectorias verticales.
i) Otros lugares del edificio.
(3)        Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en:
c. Canalizaciones de comunicaciones en trayectorias verticales.
(5)        Cables tipo BMU y BLU entrando al edificio desde el exterior esté tendido en conduit metálico pesado (RMC) o conduit metálico semipesado (IMC), y tales conduit deben estar conectados por un conductor de unión o un conductor del electrodo de puesta a tierra de acuerdo con 830-100(b).
 
en trayectorias verticales.
i) Otros lugares del edificio.
(3)        Cables tipo BLP, BLR y BL instalados en:
c. Canalizaciones de comunicaciones en trayectorias verticales.
(5)        Cables tipo BMU y BLU entrando al edificio desde el exterior esté tendido en conduit metálico pesado (RMC) o conduit metálico semipesado (IMC), y tales conduit deben estar conectados por un conductor de unión o un conductor del electrodo de puesta a tierra de acuerdo con 830-100(b).
 
 
 
 
Soporte o fundamento:
830.113 Installation of Network-Powered Broadband Communications Cables.
(C) Other Spaces Used For Environmental Air (Plenums).
(7) Types BLP, BLR, BM, BL, and BLX installed in plenum communications raceways, riser communications raceways, or general-purpose communications raceways supported by solid bottom metal cable trays with solid metal covers in other spaces used for environmental air (plenums) as described in 300.22(C)
(D) Risers - Cables in Vertical Runs.
(2) Types BLP and BLR installed in the following:
c. Riser communications raceways
(F) Risers - Cables in Fireproof Shafts.
(2) Types BLP, BLR, and BL installed in the following:
c. Riser communications raceways
(G) Risers - One- and Two-Family Dwellings.
(2) Types BLP, BLR, and BL installed in the following:
c. Riser communications raceways
(H) Cable Trays.
(2) Types BLP, BLR, and BL installed in the following:
b. Riser communications raceways
(I) Other Building Locations.
(3) Types BLP, BLR, and BL installed in the following:
c. Riser communications raceways
(5) Types BMU and BLU entering the building from outside and run in rigid metal conduit (RMC) or intermediate metal conduit (IMC) where the conduit is connected by a bonding conductor or grounding electrode conductor in accordance with 830.100(B)
En 7) de c) eliminar el cable tipo BMR, no se incluye en el NEC.
En c. de (2) de d) incluir "de comunicaciones", hacer esto mismo en c. de (2) de f), en c. de (2) de g), en b. de (2) de h), en c. de (3) de i),
Corregir el inciso (5) de i) a como se indica en la segunda columna,"bonding conductor" es "conductor de unión" y "grounding electrode conductor" es "conductor del electrodo de puesta a tierra"
 
 
1131.
840-47(a)(1)
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice:
(1) Circuitos Clase 1 y de alarma de fuego de potencia limitada. Los cables conductores subterráneos de fibra óptica que entren en edificios con conductores eléctricos de alumbrado, de fuerza, circuitos Clase 1 o de alarma contra incendios de potencia no limitada en una canalización, pedestal registro o pozo de visitas deben estar en una sección separada permanentemente de estos conductores por ladrillos, hormigón o azulejos o por una barrera adecuada.
Debe decir:
(1) Circuitos Clase 1 y de alarma de fuego de potencia limitada. Los cables conductores subterráneos de fibra óptica que entren en edificios con conductores eléctricos de alumbrado, de fuerza, circuitos Clase 1 o de alarma contra incendios de potencia no limitada en una canalización, pedestal registro o pozo de visitas deben estar en una sección separada permanentemente de estos conductores por ladrillos, concreto o azulejos o por una barrera adecuada.
Soporte o fundamento:
En español de México decimos concreto, a lo que en España y otros países le dicen hormigón.
PROCEDE
Se sustituyó tres veces el vocablo hormigón por concreto
 
1132.
CAPITULO 9
INSTALACIONES
DESTINADAS AL
SERVICIO PUBLICO
ARTICULO 920
DISPOSICIONES GENERALES
Gladys Cabrera
CRE
Dice:
CAPÍTULO 9
INSTALACIONES QUE NO SEAN MATERIA DEL SISTEMA ELÉCTRICO NACIONAL
ARTÍCULO 920
DISPOSICIONES GENERALES
920-1 Objetivo y campo de aplicación. El objetivo de este Capítulo es establecer las disposiciones para salvaguardar a las personas y sus propiedades de los riesgos originados por las líneas y subestaciones eléctricas, líneas de comunicación y su equipo asociado, durante su instalación, operación y mantenimiento. Los requisitos aquí establecidos se consideran como los mínimos necesarios para la seguridad y salud del público y de los trabajadores, la preservación del ambiente y el uso racional de la energía. Se aplica a las líneas eléctricas que no sean materia del Sistema Eléctrico Nacional, subestaciones eléctricas, alumbrado público y otras líneas eléctricas y de comunicación ubicadas en la vía pública, redes privadas mediante las cuales se suministra energía eléctrica a centros de carga, así como a instalaciones similares propiedad de los usuarios, para fines de este Capítulo y cuando así se especifique en éste. Al establecer estos requisitos se ha considerado, en principio, que dichas líneas deben estar operadas y mantenidas por personas calificadas.
Debe decir:
CAPÍTULO 9
INSTALACIONES QUE SEAN PARTE DEL SISTEMA ELÉCTRICO NACIONAL
ARTÍCULO 920
DISPOSICIONES GENERALES
920-1 Objetivo y campo de aplicación. El objetivo de este Capítulo es establecer las disposiciones para salvaguardar a las personas y sus propiedades de los riesgos originados por las líneas y subestaciones eléctricas, líneas de comunicación y su equipo asociado, durante su instalación, operación y mantenimiento. Los requisitos aquí establecidos se consideran como los mínimos necesarios para la seguridad y salud del público y de los trabajadores, la preservación del ambiente y el uso racional de la energía. Se aplica a las líneas eléctricas que sean parte del Sistema Eléctrico Nacional, subestaciones eléctricas, alumbrado público y otras líneas eléctricas y de comunicación ubicadas en la vía pública, redes privadas mediante las cuales se suministra energía eléctrica a centros de carga, así como a instalaciones similares propiedad de los usuarios, para fines de este Capítulo y cuando así se especifique en éste. Al establecer estos requisitos se ha considerado, en principio, que dichas líneas deben estar operadas y mantenidas por personas calificadas.
Soporte o fundamento:
Se solicita conservar el campo de aplicación de este artículo, tal como está en la NOM-001-SEDE Vigente (NOM-001-SEDE-2012), ya que de modificar el título como se indica en el Proyecto, quedaría desregulado lo referente a puesta a tierra, líneas aéreas, líneas subterráneas y subestaciones en las instalaciones del SEN.
 
NO PROCEDE
Toda vez que no es competencia de la NOM
 
 
1133.
920-1
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
920-1 Objetivo y campo de aplicación. El objetivo de este Capítulo es establecer las disposiciones para salvaguardar a las personas y .....
Se aplica a las líneas eléctricas que no sean materia del Sistema Eléctrico Nacional, subestaciones eléctricas, alumbrado público y otras líneas eléctricas y de comunicación ubicadas en la vía pública, redes privadas mediante las cuales se suministra energía eléctrica a centros de carga,[...]
Debe decir:
920-1 Objetivo y campo de aplicación. El objetivo de este Capítulo es establecer las disposiciones para salvaguardar a las personas y ...
Se aplica a las instalaciones eléctricas que no sean materia del Sistema Eléctrico Nacional, como son las Líneas eléctricas, las subestaciones eléctricas, sistemas de alumbrado público y otras instalaciones de comunicación ubicadas en la vía pública, así como a instalaciones similares propiedad de los usuarios.
Soporte o fundamento:
El campo de aplicación es inexacto habla de que son instalaciones que están ubicadas en la vía pública y que no pertenecen al sistema eléctrico nacional, sin embargo no se establece con precisión que cualquier instalación sea línea o subestación eléctrica puede caer en esta categoría.
NO PROCEDE
No se identifica propuesta concreta
 
1134.
920-1
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
920-1 Objetivo y campo de aplicación. El objetivo de este Capítulo es establecer las disposiciones para salvaguardar a las personas y .....
Se aplica a las líneas eléctricas que no sean materia del Sistema Eléctrico Nacional, subestaciones eléctricas, alumbrado público y otras líneas eléctricas y de comunicación ubicadas en la vía pública, redes privadas mediante las cuales se suministra energía eléctrica a centros de carga, así como a instalaciones similares propiedad de los usuarios, para fines de este capítulo y cuando así se especifique en éste. Al establecer estos requisitos se ha considerado, en principio, que dichas líneas deben estar operadas y mantenidas por personas calificadas.
Debe decir:
920-1 Objetivo y campo de aplicación. El objetivo de este Capítulo es establecer las disposiciones para salvaguardar a las personas y ...
[...] otras instalaciones de comunicación ubicadas en la vía pública, así como a instalaciones similares propiedad de los usuarios, en adición a lo indicado en los artículos 110, 250, 280, 328, 399, 450 y 490.
Soporte o fundamento:
Al mencionar que aplica a instalaciones similares del usuario se debe de acotar que complementa las características técnicas generales contenidas en los artículos indicados en la sugerencia.
NO PROCEDE
Toda instalación debe cumplir con las partes aplicables de la NOM
1135.
920-1
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
920-1 Objetivo y campo de aplicación.
Al establecer estos requisitos se ha considerado, en principio, que dichas líneas deben estar operadas y mantenidas por personas calificadas.
Debe decir:
920-1 Objetivo y campo de aplicación.
Al establecer estos requisitos se ha considerado, en principio, que dichas instalaciones deben estar operadas y mantenidas por personas calificadas.
Soporte o fundamento:
Sugerimos este cambio para ampliar el término "líneas".
NO PROCEDE
El contexto se refiere a líneas
 
1136.
920-1
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Al establecer estos requisitos se ha considerado, en principio, que dichas líneas deben estar operadas y mantenidas por personas calificadas.
Debe decir:
Al establecer estos requisitos se ha considerado, en principio, que dichas líneas están operadas y mantenidas por personas calificadas.
Soporte o fundamento:
Cambiar "deben estar" por "están", eliminando disposición obligatoria que no es posible verificar por uvie
NO PROCEDE
El hecho de que una disposición de seguridad no sea materia de verificación de una UVIE no significa que no se deba establecer
1137.
921-2
 
Mtro. Enrique
Balam Romero
Dice:
921-2. Definiciones
Electrodo de puesta a tierra: cuerpo metálico conductor o conjunto de cuerpos conductores agrupados, en contacto último con el suelo y destinados a establecer una conexión con el mismo.
Debe decir:
Colocar la definición de electrodo de este artículo en el artículo 100 "Definiciones"
Soporte o fundamento:
NO PROCEDE
La definición es para el Artículo donde se ubica
1138.
921-7
Mtro. Enrique
Balam Romero
 
Dice:
Material de los conductores de puesta a tierra. El material de los conductores de puesta a tierra debe garantizar la adecuada conducción de corrientes a tierra, preferentemente sin empalmes. Si los empalmes son inevitables, deben ser resistentes mecánicamente y a la corrosión, y estar hechos y mantenidos de tal modo que no se incremente la resistencia del conductor. Para apartarrayos, el conductor de puesta a tierra debe ser tan corto y exento de dobleces cerrados (ángulos menores a 90º) como sea posible.
Debe decir:
Material de los conductores de puesta a tierra. El material de los conductores de puesta a tierra será de cobre o de algún otro material resistente a la corrosión...
Soporte o fundamento:
El título de este artículo es: "Material de los conductores de puesta a tierra", pero en el texto no se refiere a ningún tipo de material, es conveniente dar alguna especificación Para clarificar lo establecido en el título del numeral.
NO PROCEDE
Se establecen las características que debe tener el material de los conductores.
 
1139.
921-14 a) NOTA
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
NOTA :Estos sistemas normalmente tienen muy baja resistencia a tierra. Se recomienda su uso cuando estén fácilmente accesibles.
Debe decir:
NOTA: Estos sistemas normalmente tienen muy baja resistencia a tierra.
Soporte o fundamento:
Eliminar segundo párrafo para eliminar recomendación
NO PROCEDE
El numeral 3.3 de la NOM especifica:
Las notas no son disposiciones obligatorias a menos que se indique otra cosa en esta NOM, sólo intentan aclarar conceptos o proporcionar información adicional que permite comprender lo indicado en la disposición que le antecede o bien proporciona referencias a otras disposiciones en la NOM.
1140.
921-29
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice:
921-29. Conexión de puesta a tierra de cercas metálicas. .... En caso de existir una o más puertas o cualquier otra condición que interrumpa la continuidad eléctrica de la cerca, ésta debe estar puesta a tierra en el extremo más cercano al cruce con la línea.
Debe decir:
Soporte o fundamento:
Se sugier eliminar este párrafo que dice cosas diferentes al 250-194(a) que dice:
(3) Las puertas deben estar unidas al poste de soporte de la salida y cada poste de soporte de la salida debe estar unido al sistema de electrodos de puesta a tierra.
(4) Todas las puertas u otras aberturas de la cerca deben estar unidas a través de la abertura mediante un puente de unión enterrado.
(5) La malla de puesta a tierra o los sistemas de electrodos de puesta a tierra deben extenderse para cubrir la oscilación las puertas en su posición abierta.
 
NO PROCEDE
Al inicio de la Parte D de este artículo se menciona que:
Parte D. Subestaciones
921-25. Características del sistema de tierra. Las características de los sistemas de tierra deben cumplir con lo aplicable del Artículo 250.
 
1141.
922-5 a)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Se recomienda que todos los conductores de líneas eléctricas y de comunicación que vayan tendidos en las mismas estructuras, conserven una misma posición en todo su trayecto y de ser posible, se marquen en algunos de los soportes para complementar su identificación. Esto no prohíbe la transposición sistemática de los conductores.
Debe decir:
Todos los conductores de líneas eléctricas y de comunicación tendidas en las mismas estructuras deberán conservar una misma posición en todo su trayecto, se debe complementar su identificación en algunos soportes especialmente donde se de transposición sistemática de conductores.
Soporte o fundamento:
Cambiar redacción para eliminar recomendación. Referencia NESC C-2 2007 220D
NO PROCEDE
No justifica porqué eliminar una recomendación que abona a la seguridad de la instalación
 
1142.
922-19 c)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Localización de las crucetas respecto al espacio para subir. Se recomienda que las crucetas se localicen en el mismo lado del poste. Esta recomendación no es aplicable cuando se utilicen crucetas dobles o cuando las crucetas no sean paralelas.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Eliminar recomendación NESC c-22007 326C
NO PROCEDE
No justifica porqué eliminar una recomendación que abona a la seguridad de la instalación
1143.
922-19 e) Tabla
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Debe decir:
Soporte o fundamento:
Eliminar la palabra recomendado, eliminar la nota (2) y referencia a ella en el encabezado de la sexta columna, reemplazar expresion "Sin requisto" por "-" , "60" por "60 Recomendado" y "Ningun requisito" por "-"contenido de sexta columna por 60 en primeros dos renglones y dos guiones al resto.
NO PROCEDE
Cuestión de forma y sin fundamento
1144.
922-55 b)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Protección de conductores alimentadores de trolebús ubicados abajo de puentes. Debe colocarse una protección aislante para evitar que en caso de que se zafe el trole del transporte haga contacto simultáneamente con el conductor alimentador y la estructura del puente.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Corresponde a otra Secretaria u organismo en otra NOM o NMX
NO PROCEDE
No proporciona argumentos técnicos soportar la eliminación propuesta
1145.
922-63 a)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Aguas navegables Se recomienda que la distancia horizontal de las estructuras al límite más cercano de la zona de navegación de ríos, lagos y canales, sea mayor que la altura de las estructuras.
Debe decir:
Aguas navegables La distancia horizontal de las estructuras al límite más cercano de la zona de navegación de ríos, lagos y canales, debe ser mayor que la altura de las estructuras.
Soporte o fundamento:
Eliminar "Se recomienda que" y agregar "debe ser"
NO PROCEDE
No justifica porqué eliminar una recomendación que abona a la seguridad de la instalación
1146.
922-73
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: 922-73
b) La brecha debe cumplir con la NOM-114-ECOL-1998, atendiendo los trámites requeridos por las autoridades correspondientes.
Debe decir:
Soporte o fundamento: Ya no existe esa NOM. Se sugiere eliminar ese inciso completamente.
 
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar de la siguiente manera:
b) La brecha debe cumplir los requisitos establecidos por las autoridades correspondientes.
 
 
1147.
922-73
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Cuando se siembren arboles dentro del lderecho de via, deben ser de espcies cuya altura de crecimiento se pueda mantener sin afectacion a su aspecto y sin riesgo para el propio arbol y la linea existente. La poda de árboles debe efectuarse antes de que represente un riesgo para los habitantes y la continuidad del servicio eléctrico. La responsabilidad de efectuar los trabajos de poda en áreas urbanas es de los municipios y en áreas rurales es de los propietarios de los predios. En caso de que se requiera, la empresa suministradora puede efectuar la poda necesaria y/o conveniente. En ambos casos se debe cumplir con la normatividad aplicable vigente. La brecha debe cumplir con la NOM-114-ECOL-1998, atendiendo los trámites requeridos por las autoridades correspondientes.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Eliminar esta seccion mientras no exista una especificacion clara y evaluable de "especies cuya altura de crecimietno se pueda mantener sin afectacion a su aspecto y sin riesgo para el propuio arbol y la liena existnte", esto requerirria un atlas de especies en ls diferentes regiones identificables del pais, los porcedimientosde poda igualmelmente deben ser acordes a las especies en diferentes regiones y la NOM-114-114-ECOL-1998 ha sido señalada como cancelada
NO PROCEDE
Se está estableciendo que se debe cumplir con la normatividad aplicable
1148.
923
 
ING. JOSÉ
ANTONIO LÓPEZ
AGUAYO
(FECIME)
Dice:
ARTÍCULO 923
LÍNEAS SUBTERRÁNEAS
Parte A. Instalación y aplicación de cables subterráneos en la vía pública
Debe decir:
Se debe quitar la palabra "Vía pública"
Soporte o fundamento:
La mayoría de este tipo de instalaciones está en propiedad del usuario.
Esta NOM es de utilización.
NO PROCEDE
Pueden existir instalaciones de utilización en la vía pública.
1149.
923-1
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
923-1. Objetivo y Campo de aplicación. Este Artículo contiene requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir las instalaciones subterráneas para redes eléctricas de comunicación y sus equipos asociados, para salvaguardar a las instalaciones y a las personas durante la instalación, operación y mantenimiento, conservando o mejorando el entorno ecológico del lugar donde se lleven a cabo.
Debe decir:
923-1. Objetivo y Campo de aplicación. Este Artículo contiene requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir las instalaciones subterráneas para redes eléctricas y sus sistemas asociados, para salvaguardar a las instalaciones y a las personas durante la instalación, operación y mantenimiento, conservando o mejorando el entorno ecológico del lugar donde se lleven a cabo.
Soporte o fundamento:
El campo de aplicación tiene un error de redacción, ya que la intención de este artículo es reglamentar las instalaciones subterráneas completas incluyendo las redes eléctricas, las redes de comunicación y los equipos asociados a estos.
PROCEDE PARCIALMENTE Se modifica para quedar como sigue:
923-1. Objetivo y Campo de aplicación. Este Artículo contiene requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir las instalaciones subterráneas para redes eléctricas y de comunicación y sus equipos asociados, para salvaguardar a las instalaciones y a las personas durante la instalación, operación y mantenimiento, conservando o mejorando el entorno ecológico del lugar donde se lleven a cabo.
 
 
1150.
923-1
ING. JOSÉ
ANTONIO LÓPEZ
AGUAYO
(FECIME)
Dice:
923-1. Objetivo y Campo de aplicación.
Esta Parte A aplica a instalaciones subterráneas en la vía pública, las cuales deben estar en conformidad con las normas de la empresa suministradora y con las disposiciones establecidas en los siguientes párrafos.
Debe decir:
Esta parte aplica a instalaciones subterráneas de acuerdo con las disposiciones establecidas en los siguientes párrafos.
Soporte o fundamento:
No necesariamente están en la vía pública, la mayoría están en propiedad del usuario.
De acuerdo con el LIE se habla de "especificaciones técnicas", pero estas aplican en la Transmisión, generación y distribución del servicio público, no aplica a instalaciones particulares.
Por eso se tienen requisitos de seguridad en diferentes Artículos de esta NOM.
Esta NOM es de utilización.
NO PROCEDE
La Parte A se refiere a instalaciones en la vía pública
1151.
923-1
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
923-1. Objetivo y Campo de aplicación.
(Segundo párrafo)
Esta Parte A aplica a instalaciones subterráneas en la vía pública, las cuales deben estar en conformidad con las normas de la empresa suministradora y con las disposiciones
Debe decir:
923-1. Objetivo y Campo de aplicación.
(Segundo párrafo)
Esta Parte A aplica a instalaciones subterráneas en la vía pública, las cuales deben estar en conformidad con las Normas Oficiales que emita la autoridad correspondiente y a falta de estas, las especificaciones de la CFE en la materia.
Soporte o fundamento:
Las disposiciones de reforma eléctrica determinan que las instalaciones eléctricas instaladas en la vía publica deben de cumplir con las Norma Oficiales que emita la Comisión Reguladora d ¿e energía, y a falta de estas las especificaciones de la CFE.
PROCEDE PARCIALMENTE
Se modifica para quedar como sigue:
Esta Parte A aplica a instalaciones subterráneas en la vía pública, las cuales deben estar en conformidad con las normas que emita la dependencia competente y con las disposiciones establecidas en los siguientes párrafos.
 
 
1152.
923-3
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice:
e) Instalación de cables en canalizaciones subterráneas
1) Todos los cables deben instalarse en ductos.
Excepción: Esto no es aplicable al conductor de puesta a tierra, el cual puede instalarse directamente enterrado.
Debe decir:
e) Instalación de cables en canalizaciones subterráneas
1) Todos los cables deben instalarse en ductos.
Excepción: Esto no es aplicable al conductor de puesta a tierra, el cual puede instalarse directamente enterrado, o de aquellos que están permitidos para enterrarse directamente en otras partes de esta norma.
Soporte o fundamento:
El artículo 338 de la actual norma y del proyecto habla de los conductores en baja tensión, y en 328-10(4) de los de media tensión que pueden enterrarse directamente sin canalización, por lo que se sugiere corregir la contradicción normativa.
NO PROCEDE
No se identifica la contradicción
1153.
923-3 f) 2) c. NOTA
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Cuando ambos tipos de cables queden colocados en la misma pared del recinto se recomienda que los cables de electricidad ocupen niveles inferiores que los de comunicación.
Debe decir:
Cuando ambos tipos de cables queden colocados en la misma pared del recinto los cables de electricidad ocuparan niveles inferiores que los de comunicación.
Soporte o fundamento:
Eliminar expresion "se recomienda que" y cambiar " ocupen" por "ocuparan"
NO PROCEDE
Este artículo está alineado con las especificaciones de los suministradores y sólo se está dictando una recomendación
 
1154.
923-3 j) 3)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Protección. La armadura del cable debe diseñarse para soportar adecuadamente los esfuerzos mecánicos a los que está sujeto el cable durante la instalación y operación. La armadura debe estar protegida contra la corrosión para cumplir adecuadamente su función durante la vida útil del cable.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Corresponde a otra Secretaria u organismo en otra NOM o NMX. Corresponde a un manual de puesta en servicio, operación o mantenimiento
NO PROCEDE
Se considera como requisito de aprobación en el 110-2 y 110-3.
1155.
923-3 a)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Diseño y construcción. El diseño, construcción y materiales de los cables subterráneos deben estar de acuerdo con la tensión, intensidad de corriente, corriente de cortocircuito, elevación de temperatura y condiciones mecánicas y ambientales a que se sometan durante su instalación y operación. Cuando los cables estén expuestos a ambientes húmedos y corrosivos es conveniente que sean diseñados y se usen con cubiertas protectoras. Cuando técnicamente el diseño lo permita, debe evitarse el uso de materiales en las pantallas y cubiertas de los cables que, en contacto directo o como resultado de su combustión, sean dañinos para la salud de los seres vivos.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Corresponde a otra Secretaria u organismo en otra NOM o NMX
NO PROCEDE
Se considera como requisito de aprobación en el 110-2 y 110-3.
1156.
923-3 b)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Pantallas sobre el aislamiento. Los cables que operen a una tensión de 5 kilovolts entre fases o mayor, deben tener una pantalla semiconductora en contacto con el aislamiento y una pantalla metálica no magnética en contacto con dicha pantalla semiconductora. El material de la pantalla metálica debe ser resistente a la corrosión o bien estar adecuadamente protegido. Excepción: Tramos cortos usados como barra de amarre que no hagan contacto con superficies o materiales puestos a tierra.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Corresponde a otra Secretaria u organismo en otra NOM o NMX
NO PROCEDE
Se considera como requisito de aprobación en el 110-2 y 110-3.
 
1157.
923-3 d)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Tensiones inducidas en la pantalla metálica. Se recomienda que las tensiones inducidas en condiciones normales de operación no sean mayores de 55 volts.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Corresponde a otra Secretaria u organismo en otra NOM o NMX
NO PROCEDE
La especificación es un requisito de seguridad.
1158.
923-3 g)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Protección contra fuego. Aunque no es requisito la condición a prueba de fuego, de acuerdo con las prácticas de confiabilidad de servicio normal de las empresas, puede proporcionarse una protección contra fuegos externos.
Debe decir:
eliminar
Soporte o fundamento:
Corresponde a otra Secretaria u organismo en otra NOM o NMX
NO PROCEDE
La especificación es un requisito de seguridad.
1159.
923-5 a) 1)
...
923-5 a) 3)
...
923-7 b) 2)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Las terminales de los cables deben ser diseñadas para resistir los esfuerzos mecánicos, térmicos ambientales y eléctricos esperados durante su operación.
...
Las terminales deben diseñarse para evitar la penetración de humedad hacia el cable.
...
Los equipos, incluyendo dispositivos auxiliares, fusibles y portafusibles deben diseñarse para soportar los efectos de condiciones normales, de emergencia y de falla que se presenten durante su operación.
Debe decir:
Las terminales de los cables deben ser seleccionarse para resistir los esfuerzos mecánicos, térmicos ambientales y eléctricos esperados durante su operación.
...
Las terminales deben seleccionarse para evitar la penetración de humedad hacia el cable.
...
Los equipos, incluyendo dispositivos auxiliares, fusibles y portafusibles deben seleccionarse para soportar los efectos de condiciones normales, de emergencia y de falla que se presenten durante su operación.
Soporte o fundamento:
"Cambiar expresion " diseñarse" por " seleccionarse", el proceso de diseño corresponde a otra normativa
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
 
1160.
923-7 b) 9)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
También se recomienda el uso de señales de advertencia visibles al abrir la primera barrera.
Debe decir:
Se deben usar señales de advertencia visibles al abrir la primera barrera.
Soporte o fundamento:
Cambiar "También se recomienda el uso de" por "Se deben usar "
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
1161.
Figura 923-10(a)(3).-
Zonificación
recomendada de
instalaciones en
banqueta
Colegio de
Ingenieros
Mecánicos Y
Electricistas del
Estado de Jalisco
A.C.
Dice:
Texto en la imagen que dice:
"ZONA DE GURANICIÓN"
Debe decir:
Texto en la imagen que debe decir:
"ZONA DE GUARNICIÓN"
Soporte o fundamento:
- Error de redacción en el texto indicado.
PROCEDE
Se corrige la figura
1162.
923-10 a) 1) NOTA
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
NOTA: Se recomienda que el cambio máximo de dirección en un tramo recto de un banco de ductos aplicando el doblez natural de éstos, no sea mayor que cinco grados.
Debe decir:
NOTA: El cambio máximo de dirección en un tramo recto de un banco de ductos aplicando el doblez natural de éstos, no debe ser mayor que cinco grados.
Soporte o fundamento:
Eliminar "se recomienda que" y "sea" por "debe ser"
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
 
1163.
923-14
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
923-14. Ductos y sus acoplamientos.
a) Generalidades
b) Instalación
1) En media tensión debe usarse un ducto no metálico por cable y en baja tensión un ducto por circuito.
Excepción: Se permite utilizar hasta tres conductores en una canalización en transiciones aéreo-subterráneas.
Debe decir:
923-14. Ductos y sus acoplamientos.
a) Generalidades
b) Instalación
1) En media tensión se recomienda usar un ducto no metálico por cable y en baja tensión un ducto por circuito.
Excepción: Se permite utilizar hasta tres conductores en una canalización en transiciones aéreo-subterráneas.
Soporte o fundamento:
Aquí se establecen dos requerimientos para instalaciones de media tensión, uno que debe usarse solo tubería no metálica y el otro que solo un cable por ducto.
La Nom en la sección 328-10 usos permitidos menciona que se permiten todo tipo de canalizaciones incluso expresamente dice que puede ir directamente enterrados. La sección 328-12 Usos no permitidos, no menciona ninguna limitación en cuanto a la canalización.
Con referencia a que debe ir un solo conductor por tubo conduit diremos lo siguiente:
Existe contradicción entre los diferentes artículos de la Norma, por un lado tenemos lo indicado en el articulo 328 que determina los requerimientos para los cables de media tensión. Ahí se indica que la capacidad de corriente se determina con las tablas 310-60.
"328-80. Ampacidad. La ampacidad de los cables de media tensión se debe determinar según lo establecido en 310-60", y en los encabezados de las tablas 310-60(c) 75, 76, 77 y 78, que corresponden a cables de más de 5 kV, se menciona que para determinar la ampacidad de los conductores que se alojan en una tubería, se indica que son tres conductores por ducto, por ejemplo:
"Tabla 310-60(c) (75).- Ampacidad de cables de tres conductores de cobre aislados y en un tubo conduit físicamente (...)"
Así mismo la gráfica que se incluye en la norma claramente indica "cable o cables" en su representación gráfica, como se puede ver en el anexo:
Por otro lado, comentaremos que la práctica actual de diseño está más en concordancia con lo establecido en las tablas 310-60, en el sentido de permitir alojar en una tubería los tres conductores de un circuito.
PROCEDE
Se elimina la excepción de la NOM
Por otro lado, comentaremos que la práctica actual de diseño está más en concordancia con lo establecido en las tablas 310-60, en el sentido de permitir alojar en una tubería los tres conductores de un circuito.
También comentaremos de la ventaja que genera adicionalmente esta practica el que al tener las tres fases juntas, se enlazan los campos y flujos electromagnéticos minimizando la formación de corrientes parasitas al encadenar y cancelar los flujos en una sola canalización. Como se indica en la sección 300-3 (b).
 
1164.
923-14
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice:
b) Instalación
1) En media tensión debe usarse un ducto no metálico por cable y en baja tensión un ducto por circuito.
Excepción: Se permite utilizar hasta tres conductores en una canalización en transiciones aéreo-subterráneas.
Debe decir:
b) Instalación
1) En media tensión puede usarse un ducto no metálico por cable
Soporte o fundamento:
En el proyecto de NOM dice en 328-10(4) que un cable de media tensión puede ir enterrado directamente. De ahí que se sugiere que no sea obligatorio en otra parte de la NOM el usar ducto no metálico.
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
1165.
923-14 b) 8)
...
923-14 b) 9)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Se recomienda que los ductos se instalen con una pendiente de 0.25 por ciento como mínimo, para facilitar el drenado.
...
Para evitar la posibilidad de que por los ductos entren líquidos, gases o animales, se recomienda utilizar sellos que impidan su paso. Esta medida puede complementarse con la instalación de dispositivos de ventilación y drenaje.
Debe decir:
Los ductos se deben instalar con una pendiente de 0.25 por ciento como mínimo, para facilitar el drenado.
...
Los ductos sin uso deben sellarse en ambos extremos entre registros
Soporte o fundamento:
Modificar redacción para establecer palmariamente la disposición obligatoria
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
 
1166.
923-21
...
924-5 d)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
a) Tráfico de peatones y vehículos ,b) Trabajadores, c) Conductores
...
Eficiencia. Para optimizar el uso de la energía, se recomienda proporcionar mantenimiento e inspeccionar las luminarias y sus conexiones.
Debe decir:
Eliminar toda la seccion incluyendo todo el texto en cada subsección
...
Eliminar
Soporte o fundamento:
Corresponde a un manual de puesta en servicio, operación o mantenimiento
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
1167.
924-1
ING. JOSÉ
ANTONIO LÓPEZ
AGUAYO
(FECIME)
Dice:
924-1. Objetivo y campo de aplicación. Este Artículo contiene requisitos que se aplican a las subestaciones de usuarios (véase 110-30 y 110-31), y a las instalaciones que forman parte de sistemas instalados en la vía pública.
Estos requisitos se aplican a toda instalación, en el caso de instalaciones provisionales (que pueden requerirse en el proceso de construcción de fábricas o en subestaciones que están siendo reestructuradas o reemplazadas), el cumplimiento de alguno de estos requisitos se puede lograr por otros medios, siempre que se brinde la debida seguridad.
Debe decir:
924-1. Objetivo y campo de aplicación. Este Artículo contiene requisitos que se aplican a las subestaciones de usuarios (véase 110-30 y 110-31).
Estos requisitos se aplican a toda instalación, en el caso de instalaciones provisionales (que pueden requerirse en el proceso de construcción de fábricas o en subestaciones que están siendo reestructuradas o reemplazadas), el cumplimiento de alguno de estos requisitos se puede lograr por otros medios, siempre que se brinde la debida seguridad.
Soporte o fundamento:
Está Norma es de utilización.
La mayoría de las instalaciones están dentro de la propiedad de los usuarios.
NO PROCEDE
También aplica o puede aplicar a instalaciones de utilizqación en la vía pública.
 
1168.
924-6 a)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Pisos. En las subestaciones los pisos deben ser planos, firmes y con superficie antiderrapante, se debe evitar que haya obstáculos en los mismos. Los huecos, registros y trincheras deben tener tapas adecuadas. El piso debe tener una pendiente (se recomienda una mínima de 2.5 por ciento) hacia las coladeras del drenaje.
Debe decir:
Pisos. En las subestaciones los pisos deben ser planos, firmes y con superficie antiderrapante, se debe evitar que haya obstáculos en los mismos. Los huecos, registros y trincheras deben tener tapas adecuadas. El piso debe tener una pendiente mínima de 2.5 por ciento hacia las coladeras del drenaje.
Soporte o fundamento:
Eliminar "se recomienda una"
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
1169.
924-8 a)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
a) Extintores. Deben colocarse extintores portátiles en lugares visibles, de fácil acceso, libres de obstáculos y debidamente señalizados, situando dos, cuando menos, a una distancia que no exceda de 15 metros de la entrada de las subestaciones. En tensiones mayores de 1000 volts no se deben utilizar extintores de polvo químico seco.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Corresponde a otra Secretaria u organismo en otra NOM o NMX Esta disposición subordina una NOM a lo dispuesto por un reglamento local de prevención de incendios
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
1170.
924-8 b)
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
b) Sistemas integrados. En tensiones mayores de 69 kilovolts, se deben usar sistemas de protección contra incendio tipo fijo que operen automáticamente por medio de detectores de fuego que, al mismo tiempo, accionen alarmas.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Corresponde a otra Secretaria u organismo en otra NOM o NMX. Esta disposición subordina una NOM a lo dispuesto por un reglamento local de prevención de incendios
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
1171.
924-8
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Protección contra incendio. Independientemente de los requisitos y recomendaciones que se fijen en esta sección, debe cumplirse la reglamentación en materia de prevención de incendios.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Esta disposición subordina una NOM a lo dispuesto por un reglamento local de prevención de incendios
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
 
1172.
924-10
ING. JOSÉ
ANTONIO LÓPEZ
AGUAYO
(FECIME)
Dice:
924-10. Dispositivo general de protección contra sobrecorriente. Toda subestación debe tener en el lado primario un dispositivo general de protección contra sobrecorriente para la tensión y corriente del servicio, referentes a la corriente de interrupción y a la capacidad o ajuste de disparo, respectivamente (ver 230-206).
En subestaciones con dos o más transformadores, o en subestaciones receptoras con varias derivaciones para transformadores remotos u otras cargas, véase 240-100.
Excepción: En ampliaciones de subestaciones compactas aplicar la Excepción de 924-2.
Debe decir:
924-10. Dispositivo general de protección contra sobrecorriente. Toda subestación debe tener en el lado primario un dispositivo general de protección contra sobrecorriente para la tensión y corriente del servicio, referentes a la corriente de interrupción y a la capacidad o ajuste de disparo, respectivamente.
Para subestaciones de capacidad superior a 500 kVA ver 230-206.
En subestaciones con dos o más transformadores, o en subestaciones receptoras con varias derivaciones para transformadores remotos u otras cargas, véase 240-100.
Excepción: En ampliaciones de subestaciones compactas aplicar la Excepción de 924-2.
Soporte o fundamento:
Como está actualmente: al ver Sección 230-206, aplica para subestaciones de cualquier capacidad, ya que la misma sección nos refiere a la sección 230-205, Subsección 230-205 b), donde se habla de que "cada medio de desconexión debe desconectar simultáneamente a todos los conductores de fase de acometida que dependen de él"
No se aclaran capacidades.
Con la modificación propuesta se aclara en qué casos aplica, considerando la seguridad de las personas y los inmuebles, así como también cuando la capacidad de las subestaciones es significativa.
NO PROCEDE
La propuesta limita la aplicación de lo especificado.
1173.
924-16
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Identificación del equipo eléctrico. Para identificar al equipo eléctrico en subestaciones se recomienda pintarlo y codificarlo, usando placas, etiquetas o algún otro medio que permita distinguirlo fácilmente, tanto respecto de su funcionamiento como del circuito al que pertenece. Es conveniente establecer un método de identificación uniforme en todo el equipo instalado en una subestación o en un grupo de instalaciones que correspondan a un mismo usuario.
Debe decir:
Identificación del equipo eléctrico.Para identificar al equipo eléctrico en subestaciones se debe pintarlo y codificarlo, usando placas, etiquetas o algún otro medio que permita distinguirlo fácilmente, tanto respecto de su funcionamiento como del circuito al que pertenece. Se debe establecer un método de identificación uniforme en todo el equipo instalado en una subestación o en un grupo de instalaciones que correspondan a un mismo usuario.
Soporte o fundamento:
Cambiar "recomienda " y "conveniente" por "se debe"
NO PROCEDE
Este Artículo está alineado con la normativa del suministrador
 
1174.
924-19
ING. JOSE LUIS
GARCIA PÉREZ
COLEGIO DE
INGENIEROS
MECÁNICO
ELECTRICISTAS
DE MEXICALI
B.C. A.C
Dice:
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
Sección y subsecciones repiten disposiciones obligatorias establecidas en secciones 450-8, 450-9 y 924-8 si como articulo 450 en general
NO PROCEDE
El contexto del Capítulo 9 versa sobre las instalaciones que no sean materia del Sistema Eléctrico Nacional.
1175.
Capítulo 10. Tablas
NUEVO
CANAME
Dice:
TABLA 4 Dimensiones y porcentaje disponible para los conductores del área del tubo Conduit (Basado en la tabla 1, de este Capítulo)
Debe decir:
Soporte o fundamento:
Es urgente e indispensable, revisar y actualizar el "Acuerdo que determina los lugares de concentración pública para la revisión de las instalaciones eléctricas".
No se debe limitar la evaluación de la conformidad de la NOM-001-SEDE mediante la revisión de las instalaciones eléctricas, limitada a lugares de concentración pública establecidos en el acuerdo.
En México y el mundo, el principal lugar de reunión de las familias es la vivienda.
Todas las personas sin excepción no deben sufrir discriminación ni deben ser excluidas del beneficio de la seguridad sustentada en la revisión de las instalaciones eléctricas de sus viviendas.
Es incongruente limitarlo a:
1.20  Condominios horizontales o edificios habitacionales de más de tres niveles, exclusivamente en las instalaciones de los servicios comunes y alimentación general;
1.21           Edificios para oficinas o consultorios, de más de tres niveles;
DEBEMOS PROMOVER LA APLICACIÓN DE UN MECANISMO ALTERNATIVO, AL MENOS PARA CONSTRUCTORAS QUE CONSTRUYEN VIVIENDAS O FRACCIONAMIENTOS HORIZONTALES EN SERIE.
NO PROCEDE
La propuesta está considerada en la tabla 4 (tubo conduit no metálico (ENT).
 
1176.
CAPITULO 11
Empresa:
BTICINO
CANAME
Dice:
PROCEDIMIENTO PARA LA EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD (PEC).
1. Objetivo
Este Procedimiento para la Evaluación de la Conformidad, en adelante PEC, establece la metodología para que, mediante la verificación, se evalúe la conformidad de las instalaciones eléctricas con esta NOM.
2. Referencias
           Ley Federal sobre Metrología y Normalización.
           Ley de la Industria Eléctrica.
           Reglamento de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización.
           Reglamento de la Ley de la Industria Eléctrica.
           Norma Oficial Mexicana NOM-008-SCFI-2002, Sistema General de Unidades de Medida.
           Norma Mexicana NMX-J-136-ANCE-2007, Abreviaturas y Símbolos para Diagramas, Planos y Equipos Eléctricos.
           Acuerdo que determina los lugares de concentración pública para la verificación de las instalaciones eléctricas.
Debe decir:
1. Objetivo
Este Procedimiento para la Evaluación de la Conformidad, en adelante PEC, establece la metodología para que, mediante la verificación, se evalúe la conformidad de las instalaciones eléctricas con esta NOM.
2. Referencias
           Ley Federal sobre Metrología y Normalización.
           Ley de la Industria Eléctrica.
           Reglamento de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización.
           Reglamento de la Ley de la Industria Eléctrica.
           Norma Oficial Mexicana NOM-008-SCFI-2002, Sistema General de Unidades de Medida.
           Norma Mexicana NMX-J-136-ANCE-2007, Abreviaturas y Símbolos para Diagramas, Planos y Equipos Eléctricos.
           Acuerdo que determina los lugares de concentración pública para la verificación de las instalaciones eléctricas.
Soporte o fundamento:
Es urgente e indispensable, eliminar o revisar y actualizar el "Acuerdo que determina los lugares de concentración pública para la verificación de las instalaciones eléctricas".
No se debe limitar la revisión de la conformidad con la NOM-001-SEDE mediante la verificación de las instalaciones eléctricas, limitada a lugares de concentración pública establecidos en el acuerdo.
En México y el mundo, el principal lugar de reunión de las familias es la vivienda.
Todas las personas sin excepción, no deben sufrir discriminación ni deben ser excluidas del beneficio de la seguridad sustentada en la revisión de las instalaciones eléctricas de sus viviendas.
Es incongruente, discriminatorio y no equitativo limitarlo a:
1.20    Condominios horizontales o edificios habitacionales de más de tres niveles, exclusivamente en las instalaciones de los servicios comunes y alimentación general;
1.21    Edificios para oficinas o consultorios, de más de tres niveles;
DEBEMOS PROMOVER LA APLICACIÓN DE UN MECANISMO ALTERNATIVO, AL MENOS PARA CONSTRUCTORAS QUE CONSTRUYEN VIVIENDAS O FRACCIONAMIENTOS HORIZONTALES EN SERIE, LOS CUALES EN SU CONJUNTO, TAMBIEN SON LUGARES DE CONCENTRACION PUBLICA.
NO PROCEDE
El acuerdo ya está incluido en la NOM.
 
1177.
CAPÍTULO 11
PEC
 
José Luis Córdova Barba
UVSEIE-529
 
Dice:
Debe decir:
Soporte o fundamento:

Estado actual

El Procedimiento para la Evaluación de la Conformidad está en el Título 5 Capítulo 11

Propuesta

El Procedimiento para la Evaluación de la Conformidad debería estar en un Título independiente.
Ejemplo: Título 6, y que el actual Titulo 6 se desplace a ser Título 7.

Fundamento

Al ser un Capítulo del Título 5, se podría interpretar que la Evaluación de la Conformidad excluye los otros títulos, particularmente el Título 4, y por consiguiente la evaluación de la conformidad quedaría limitada al cumplimiento del Título 5.
 
NO PROCEDE
En la Introducción de la NOM se menciona:
El Título 4 de esta NOM establece los "principios fundamentales", los cuales no están sujetos a modificaciones en función de desarrollos tecnológicos.
El Título 5 "Especificaciones", contiene los requisitos técnicos cuya observancia tienen por objeto asegurar la conformidad de las instalaciones eléctricas a los principios fundamentales del Título 4 de esta NOM.
En virtud de lo anterior en la verificación se evalúa la conformidad de la instalación con lo especificado en la NOM.
 
1178.
CAPÍTULO 11
PEC
 
José Luis Córdova Barba
UVSEIE-529
 
Dice:
Debe decir:
Soporte o fundamento:

Estado actual

El Procedimiento para la Evaluación de la Conformidad no solicita Diagramas de Sistema de Comunicaciones.

Propuesta

Que el Procedimiento para la Evaluación de la Conformidad solicite tanto en 7.1 (instalaciones eléctricas con carga instalada menor a 100 kW) como en 7.2 (instalaciones eléctricas con carga instalada igual o mayor a 100 kW) los Diagramas de Sistemas de Comunicación o una carta donde el solicitante declare que no existen sistemas de comunicaciones.

Fundamento

La mayoría de las instalaciones donde se utiliza electricidad también se utiliza sistemas de comunicación (telefonía, internet, radiocomunicaciones, etc.) mencionados en los Capítulos 6 y 8.
Para la satisfactoria Evaluación de la Conformidad, la verificación de estos sistemas de comunicación debe realizarse desde la etapa documental mediante los diagramas correspondientes.
NO PROCEDE
Los requisitos establecidos son los mínimos necesarios sin perjuicio de que la UVIE solicite toda la información adicio0nal que considere pertinente dependiendo del tipo de instalación a verificar.
 
1179.
CAPITULO 11,
Punto 3
Colegio de
Ingenieros
Mecánicos Y
Electricistas del
Estado de Jalisco
A.C.
Dice:
El presente PEC es para evaluar la conformidad de las instalaciones a que se refieren los artículos 33, fracción V, y 40 de la Ley de la Industria Eléctrica; 112 de su Reglamento y el Acuerdo que determina los lugares de concentración pública para la verificación de las instalaciones eléctricas, independientemente de por quién estarán energizadas o suministradas.
La evaluación de la conformidad de las instalaciones eléctricas con la NOM será realizada en cualquier tiempo por la Autoridad competente de manera fundada y motivada, y por las Unidades de Verificación de Instalaciones Eléctricas aprobadas por la misma Autoridad, para cuyo efecto se hará uso del presente PEC.
Debe decir:
El presente PEC es para evaluar la conformidad de las instalaciones eléctricas a que se refieren los artículos 33, fracción V, y 40 de la Ley de la Industria Eléctrica; 112 de su Reglamento y el Acuerdo que determina los lugares de concentración pública para la verificación de las instalaciones eléctricas, independientemente de por quién estarán energizadas, suministradas o desconectadas del sistema eléctrico.
La evaluación de la conformidad de las instalaciones eléctricas con la NOM será realizada en cualquier tiempo por la Autoridad competente de manera fundada y motivada, y a petición de parte, por las Unidades de Verificación de Instalaciones Eléctricas aprobadas por la misma Autoridad, para cuyo efecto se hará uso del presente PEC.
Soporte o fundamento:
Claridad en la redacción.
NO PROCEDE
La propuesta resultaría confusa y no se identifica el supuesto que pretende considerar
 
1180.
PEC
4.1 Acta de
evaluación de la
conformidad
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: 4.1. Acta de evaluación de la conformidad: Documento elaborado por la Unidad de Verificación de Instalaciones Eléctricas en cada una de las visitas de verificación a la instalación eléctrica, en el cual deben constar por lo menos los siguientes datos:
Debe decir: 4.1. Acta de evaluación de la conformidad: Documento elaborado por la Unidad de Verificación de Instalaciones Eléctricas en cada una de las visitas de verificación a la instalación eléctrica, en el cual deben constar por lo menos los siguientes datos: Nombre Denominación o Razón Social del Solicitante
Soporte o fundamento: En el formato está correcto, solamente falta en la definición.
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
4.1. Acta de evaluación de la conformidad: Documento elaborado por la Unidad de Verificación de Instalaciones Eléctricas en cada una de las visitas de verificación a la instalación eléctrica, en el cual deben constar por lo menos los siguientes datos: Nombre, Denominación o Razón Social del Solicitante, hora, día, mes y año en que .....
1181.
PEC 4.10
GABRIEL
MENDEZ ARCEO
FECIME
Dice:
PROCEDIMIENTO PARA LA EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD
4. Definiciones
4.10. Modificación: Es el cambio de las características originales de una instalación eléctrica sin que cambie el valor en kW de la carga instalada.
Debe decir:
PROCEDIMIENTO PARA LA EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD
4. Definiciones
4.10. Modificación: Es el cambio de las características originales de una instalación eléctrica sin que aumente el valor en kW de la carga instalada.
Soporte o fundamento:
Hay casos en que se solicitan servicios de verificación de instalaciones donde el valor en KW de la carga instalada ha disminuido: por razones de eficiencia, reducción de equipos, etc.
La definición actual de Modificación no se puede aplicar a esas instalaciones, al cambiar la definición ya lo permite.
NO PROCEDE
La modificación también aplica cuando disminuye la carga
1182.
CAPITULO 11,
Punto 4.13
Colegio de
Ingenieros
Mecánicos Y
Electricistas del
Estado de Jalisco
A.C.
Dice:
Responsable del proyecto: Persona física que sea ingeniero electricista, ingeniero mecánico electricista, ingeniero eléctrico electrónico o ingeniero en ramas afines, con cédula profesional.
Debe decir:
Responsable del proyecto: Persona física que sea ingeniero electricista, ingeniero mecánico electricista, ingeniero eléctrico electrónico o ingeniero en ramas afines, con cédula profesional, qué estampara su firma autógrafa en todos, y cada una de las impresiones de los planos, y la memoria técnico-descriptiva. Y si entrega el proyecto eléctrico en archivo electrónico, expedirá y entregará en original una carta en formato libre, donde hace constar ser responsable del proyecto eléctrico. Misma carta que se anexará al expediente técnico de la unidad de verificación.
Soporte o fundamento:
Completar la definición y obligaciones del responsable del proyecto.
NO PROCEDE
La propuesta no es materia de la NOM.
 
1183.
PEC 4.13
ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
(FECIME)
Dice:
4.13. Responsable del proyecto: Persona física que sea ingeniero electricista, ingeniero mecánico electricista, ingeniero eléctrico electrónico o ingeniero en ramas afines, con cédula profesional.
Debe decir:
ELIMIINAR
Soporte o fundamento:
No se encuentra establecido en el cuerpo de la NOM este requisito y en un PEC no es instrumento regulatorio
NO PROCEDE
La propuesta no es materia de la NOM
1184.
CAPITULO 11,
Punto 4.16
Colegio de
Ingenieros
Mecánicos Y
Electricistas del
Estado de Jalisco
A.C.
Dice:
Solicitante de la verificación: Persona responsable, que requiere a una UVIE el servicio de verificación de una instalación eléctrica.
Debe decir:
Solicitante de la verificación: Persona responsable de la instalación eléctrica, que requiere a una UVIE el servicio de verificación de una instalación eléctrica.
Soporte o fundamento:
Esclarecer cual debe ser el domicilio para no generar conflictos de ubicación según los requerimientos del suministrador.
NO PROCEDE
La propuesta no está relacionada con el numeral que nos ocupa
1185.
PEC 4.18
ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
(FECIME)
Dice:
4.18. Verificación: La constatación ocular, comprobación, pruebas o examen de documentos, que se realiza para evaluar la conformidad de una instalación eléctrica con la NOM en un momento determinado.
Debe decir:
4.18. Verificación: La constatación ocular o comprobación mediante muestreo, medición, pruebas de laboratorio, o examen de documentos que se realizan para evaluar la conformidad en un momento determinado. Del cumplimiento de la NOM.
Soporte o fundamento:
La definición no es conforme lo establece la LFSMN en su Artículo 3º Fracción XVIII y para adecuar a lo establecido en la Ley
NO PROCEDE
La definición se establece específicamente para el PEC
1186.
PEC 4.2
ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
(FECIME)
Dice:
4.2. Alcance de la verificación: Es el valor expresado en kW de una parte o el total de la carga instalada de la instalación eléctrica que el solicitante de la verificación requiera que sea verificado.
Debe decir:
4.2. Alcance de la verificación: Es el valor expresado en kW de una parte o el total de la carga instalada de la instalación eléctrica o capacidad de la generación que el solicitante de la verificación requiera que sea verificado.
Soporte o fundamento:
Dentro de los acuerdos que establecen la verificación se debe contemplar la capacidad de las plantas de generación que no son cargas en sí sino generadores. Esto se ha visto reflejado por ejemplo en las generaciones solares menores a o.5 MW
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
4.2. Alcance de la verificación: Es el valor expresado en kW de una parte o el total de la carga instalada de la instalación eléctrica y la capacidad de la generación, en su caso, que el solicitante de la verificación requiera que sea verificado.
 
 
1187.
PEC 4.5
ING. JOSÉ
ANTONIO LÓPEZ
AGUAYO
(FECIME)
Dice:
4.5. Carga Instalada: Es el valor total en kW de los equipos, aparatos y dispositivos que se conectarán a la instalación eléctrica, para la cual fue diseñada y construida.
Debe decir:
4.5. Carga Instalada: Es el valor total en kW de los equipos, aparatos y dispositivos que se conectarán a la instalación eléctrica, para la cual fue diseñada y construida.
En el caso de servicios nuevos, este valor será el mismo que el alcance de verificación.
Para ampliaciones el solicitante, presentará información que compruebe la carga existente (puede ser un recibo de C.F.E o proyecto eléctrico).
Soporte o fundamento:
Si queda como está actualmente, en el caso de ampliaciones para servicios existente, la Unidad de Verificación adquiere una responsabilidad que no le corresponden por lo existente.
Este fundamento es por la leyenda que tienen en la parte inferior los formatos de Dictamenes de Verificación que dice:
"Declaro bajo protesta de decir verdad, que los datos asentados en el presente Dictamen de Verificación son verdaderos y acepto la responsabilidad que pudiera derivarse de la veracidad de los mismos, haciéndome acreedor a las sanciones que, en su caso, procedan."
 
NO PROCEDE
La definición es de carga instalada, no de alcance de la verificación.
 
1188.
PEC 4.5
ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
(FECIME)
Dice:
4.5. Carga Instalada: Es el valor total en kW de los equipos, aparatos y dispositivos que se conectarán a la instalación eléctrica, para la cual fue diseñada y construida
Debe decir:
4.5. Carga Instalada: Es el valor total en kW de los equipos, aparatos y dispositivos que se conectarán a la instalación eléctrica, para la cual fue diseñada y construida o la capacidad de generación de la planta
Soporte o fundamento:
Con la modificación a la LIE, se están solicitando la verificación de las instalaciones eléctricas de las planta de generación y no necesariamente son cargas que consumen sino generadores
NO PROCEDE
Se está dando la definición de "Carga instalada"
La propuesta está fuera del contexto del numeral
"4. Definiciones"
 
1189.
PEC 5.2
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
5.2. La evaluación de la conformidad la lleva a cabo una UVIE a petición de parte.
El solicitante de la verificación puede requerir a la UVIE de su preferencia la evaluación de la conformidad de la instalación eléctrica con la NOM, para dar cumplimiento a las disposiciones legales o para los fines que al interesado convenga.
Para evitar conflicto de intereses, la UVIE que seleccione el solicitante de la verificación no debe tener, durante el proceso de verificación:
      Relación comercial alguna, ni ser empleado del:
§    Propietario.
§    Solicitante de la verificación.
§    Constructor.
§    Proyectista de la instalación eléctrica.
§    Suministrador.
      Participación en:
§    El diseño o construcción de la instalación eléctrica a verificar.
§    En alguna consultoría relacionada con la instalación eléctrica a verificar.
§    En el suministro de equipo y material eléctrico para la instalación eléctrica a verificar.
La verificación de las instalaciones eléctricas podrá realizarse durante las diferentes etapas de su construcción, quedando asentado en el acta correspondiente.
Debe decir:
5.2. La evaluación de la conformidad la lleva a cabo una UVIE a petición de parte.
El solicitante de la verificación puede requerir a la UVIE de su preferencia la evaluación de la conformidad de la instalación eléctrica con la NOM, para dar cumplimiento a las disposiciones legales o para los fines que al interesado convenga.
Para evitar conflicto de intereses, la UVIE que seleccione el solicitante de la verificación no debe tener, durante el proceso de verificación:
      Relación comercial alguna, ni ser empleado del:
§    Propietario.
§    Solicitante de la verificación.
§    Constructor.
§    Proyectista de la instalación eléctrica.
§    Suministrador, generador, transportista o distribuidor de energía eléctrica
      Participación en:
§    El diseño o construcción de la instalación eléctrica a verificar.
§    En alguna consultoría relacionada con la instalación eléctrica a verificar.
§    En el suministro de equipo y material eléctrico para la instalación eléctrica a verificar.
La verificación de las instalaciones eléctricas podrá realizarse durante las diferentes etapas de su construcción, quedando asentado en el acta correspondiente.
Soporte o fundamento:
Con objeto de hacer consistente con la nueva reglamentación en nuestro país, creemos que debe de agregarse los diferentes participantes en el proceso eléctrico.
NO PROCEDE
La LIE contempla que las unidades de verificación deberán mantener una estricta separación legal.
 
1190.
PEC 6.2
ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
(FECIME)
Dice:
6.2. Recibida la solicitud de verificación, la UVIE, de común acuerdo con el solicitante de la verificación, debe establecer los términos y las condiciones de los trabajos de verificación a través de un contrato de prestación de servicios y proceder a inscribir en el SEDIVER los datos de la instalación eléctrica a verificar:
I.      Fecha de recepción de la solicitud de la verificación.
II.     Fecha de firma del contrato de prestación de servicios celebrado entre la UVIE y el solicitante de la verificación.
Debe decir:
6.2. Recibida la solicitud de verificación, la UVIE, de común acuerdo con el solicitante de la verificación, debe establecer los términos y las condiciones de los trabajos de verificación a través de un contrato de prestación de servicios y proceder a inscribir en el SEDIVER los datos de la instalación eléctrica a verificar:
I.      Fecha de recepción de la solicitud de la verificación.
Corregir numeración
Soporte o fundamento:
La Fracción II no es parte del proceso de verificación que se establece en la LFSMN, en donde se indica que se realiza la verificación a solicitud de parte y con la Fracción I se cumple este requisitos de Ley
 
NO PROCEDE
Se pide esta información para dar transparencia y poder verificar, en la medida de lo posible, que la verificación se haya realizado en tiempo y forma y no únicamente se haya emitido el dictamen sin siquiera estar la instalación terminada
 
1191.
PEC 6.2
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice:
XI.    Características de la instalación eléctrica a verificar.
a.    Carga instalada en kilowatts (kW).
b.    Tensión eléctrica de suministro en volts (V).
c.    Capacidad de la subestación en kilovoltamperes (kVA), en caso de que se encuentre dentro del alcance de la verificación.
d.    Tipo de instalación: Lugar de concentración pública, área peligrosa, industria u otro.
e.    Tipo de verificación: Instalación nueva, ampliación de una instalación, modificación de una instalación, verificación periódica de una instalación con áreas peligrosas (clasificadas), subestación o instalación construida antes de la entrada en vigor de la NOM 001 SEDE 2018.
Debe decir:
XI.    Características de la instalación eléctrica a verificar.
a.    Carga instalada en kilowatts (kW)
b.    Tensión eléctrica de suministro en volts (V).
c.    Capacidad de la subestación en kilovoltamperes (kVA), en caso de que se encuentre dentro del alcance de la verificación.
d.    Tipo de instalación: Lugar de concentración pública, área peligrosa, industria u otro.
e.    Tipo de verificación: Instalación nueva, ampliación de una instalación, modificación de una instalación, verificación periódica de una instalación con áreas peligrosas (clasificadas), central de generación, subestación o instalación construida antes de la entrada en vigor de la NOM 001 SEDE 2018.
Soporte o fundamento:
La norma tiene artículos sobre instalaciones de generación eólica y fotovoltaica, a las que se les pide también estén verificadas para interconectar a la red. Actualmente el SEDIVER tiene el problema que no se puede poner solo generación con 0 kW de carga, porque no lo dice el PEC.
NO PROCEDE
La verificación es a solicitud de parte y si es necesaria alguna precisión o aclaración se hace en el apartado de NOTAS en el dictamen
1192.
PEC 6.2 XI(e) y
ANEXO C
ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
(FECIME)
Dice:
Tipo de verificación: Instalación nueva, ampliación de una instalación, modificación de una instalación, verificación periódica de una instalación con áreas peligrosas (clasificadas), subestación o instalación construida antes de la entrada en vigor de la NOM 001 SEDE 2018.
Debe decir:
Tipo de verificación: Instalación nueva, ampliación de una instalación, modificación de una instalación, verificación periódica de una instalación con áreas peligrosas (clasificadas), subestación o instalación construida antes de la entrada en vigor de la NOM 001 SEDE 2018, u otra.
Soporte o fundamento:
El IMSS solicita anualmente bajo la NOM de Protección Civil la verificación de las instalaciones eléctricas de las guarderías, y, en muchos casos no caen en alguno de los tipos especificados en el SEDIVER y en el dictamen, por lo que se sugiere dejar la opción de OTRO TIPO, y escribirlo en las NOTAS del dictamen.
NO PROCEDE
La verificación es a solicitud de parte y si es necesaria alguna precisión o aclaración se hace en el apartado de NOTAS en el dictamen
 
1193.
CAPITULO 11,
Punto 6.2 VIII a.,b.
Colegio de
Ingenieros
Mecánicos Y
Electricistas del
Estado de Jalisco
A.C.
Dice:
a. Calle.
b. Número exterior.
Debe decir:
a. Calle donde estará la acometida y el equipo de medición del suministrador.
b. Número exterior donde estará la acometida y el equipo de medición del suministrador.
Soporte o fundamento:
- Esclarecer cual debe ser el domicilio para no generar conflictos de ubicación según los requerimientos del suministrador.
NO PROCEDE
En el dictamen se puede hacer cualquier aclraración que se juzgue pertinente en el rubro de NOTAS
1194.
 
PEC 6.6
ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
(FECIME)
Dice:
6.6. La UVIE deberá realizar las comprobaciones necesarias a fin de acreditar que los siguientes conceptos están dentro de los límites y parámetros establecidos en la NOM:
I.     Resistencia de aislamiento de los conductores alimentadores principales.
II.     Continuidad eléctrica de envolventes y canalizaciones metálicas.
III.    Resistencia de electrodos artificiales y de la red de tierra.
IV.    Polaridad de las conexiones en los contactos.
V.         Los demás que se requieran para verificar el cumplimiento con la NOM.
Debe decir:
Eliminar
Soporte o fundamento:
La NOM no establece parámetros de medición ni los métodos de prueba como lo establece la Fracción IV del Artículo 41 de la LFSMN
NO PROCEDE
Se deben realizar comprobaciones para dar cumplimiento a la verificación.
 
 
1195.
PEC 6.6
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: 6.6. La UVIE deberá realizar las comprobaciones necesarias a fin de acreditar que los siguientes conceptos están dentro de los límites y parámetros establecidos en la NOM:
I.      Resistencia de aislamiento de los conductores alimentadores principales.
II.     Continuidad eléctrica de envolventes y canalizaciones metálicas.
III.    Resistencia de electrodos artificiales y de la red de tierra.
IV.    Polaridad de las conexiones en los contactos.
V.     Los demás que se requieran para verificar el cumplimiento con la NOM.
Debe decir:
6.6. La UVIE deberá realizar las comprobaciones necesarias a fin de acreditar que los siguientes conceptos están dentro de los límites y parámetros establecidos en la NOM:
I.      Continuidad eléctrica de envolventes y canalizaciones metálicas.
II.     Resistencia de electrodos y de la red de tierra.
III.    Polaridad de las conexiones en los contactos.
IV.        Los demás que se requieran para verificar el cumplimiento con la NOM
Soporte o fundamento: El PROY-NOM-001-SEDE-2018 no tiene valor alguno para comprobar que existe una buena resistencia del aislamiento de los conductores de los alimentadores.
El PROY-NOM-001-SEDE-2018 no menciona que existan electrodos artificiales, por lo que la palabra artificiales no debe existir en el PEC.
 
NO PROCEDE
Se deben realizar comprobaciones para dar cumplimiento a la verificación.
 
1196.
PEC 6.7
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
6.7. El Dictamen de Verificación será expedido por la UVIE ....... lo solicita.
Para el caso de las instalaciones eléctricas que hayan estado en servicio antes de la entrada en vigor de la Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEDE-2018, Instalaciones Eléctricas (utilización) y que por cualquier causa requieran de un Dictamen de Verificación, éste deberá emitirse con base a los conceptos y alcance a que se refiere el Anexo B del presente PEC.
Debe decir:
6.7. El Dictamen de Verificación será expedido por la UVIE ....... lo solicita.
Para el caso de las instalaciones eléctricas que hayan estado en servicio antes de la entrada en vigor de la Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEDE-2018, Instalaciones Eléctricas (utilización) y que por cualquier causa requieran de un Dictamen de Verificación, éste deberá emitirse con base a los conceptos y alcance a que se indican en 7.4 y en el Anexo B del presente PEC.
Soporte o fundamento:
Las instalaciones que requieren ser verificadas y que fueron construidas antes de la entrada en vigor de la presente norma, deben cumplir ciertos requisitos en cuanto a la documentación mínima que deben presentar para poder ser evaluadas.
NO PROCEDE
El Anexo B, establece las acciones a ejecutar en estos casos ya que generalmente no existe tal información
 
1197.
CAPITULO 11,
Punto 6.7
Colegio de
Ingenieros
Mecánicos Y
Electricistas del
Estado de Jalisco
A.C.
Dice:
El Dictamen de Verificación será expedido por la UVIE sólo si ha constatado que la instalación eléctrica cumple con la NOM. Dicho Dictamen debe estar soportado por las actas de evaluación de la conformidad, así como por el expediente técnico. Cuando se trate de modificaciones o ampliaciones a instalaciones eléctricas existentes, la verificación y el Dictamen de Verificación se pueden limitar a la parte modificada o ampliada. si el solicitante de la verificación así lo solicita.
Para el caso de las instalaciones eléctricas que hayan estado en servicio antes de la entrada en vigor de la Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEDE-2018, Instalaciones Eléctricas (utilización) y que por cualquier causa requieran de un Dictamen de Verificación, éste deberá emitirse con base a los conceptos y alcance a que se refiere el Anexo B del presente PEC.
Debe decir:
El Dictamen de Verificación será expedido por la UVIE sólo si ha constatado que la instalación eléctrica cumple con la NOM. Dicho Dictamen debe estar soportado por las actas de evaluación de la conformidad, así como por el expediente técnico. Cuando se trate de modificaciones o ampliaciones a instalaciones eléctricas existentes, la verificación y el Dictamen de Verificación se pueden limitar a la parte modificada o ampliada. si el solicitante de la verificación así lo solicita.
Para el caso de las instalaciones eléctricas que hayan estado en servicio antes de la entrada en vigor de la Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEDE-2018, Instalaciones Eléctricas (utilización) y que por cualquier causa requieran de un Dictamen de Verificación, éste deberá emitirse con base a los conceptos y alcance a que se refiere el Anexo B del presente PEC, independientemente de la carga instalada.
Haciendo constar que la instalación estaba en servicio antes de la entrada en vigor de la Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEDE-2018 mediante una copia de la factura del suministrador de energía eléctrica, o un contrato de arrendamiento o cualquier otro documento fehaciente a satisfacción de la UVIE.
Soporte o fundamento:
- Esclarecer cómo se valida la aplicación del Anexo B.
NO PROCEDE
La UVIE debe ser capaz de detectar la antigüedad de la instalación si es el caso
1198.
PEC 6.7.
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: PEC 6.7. El Dictamen de Verificación será expedido por la UVIE sólo si ha constatado que la instalación eléctrica cumple con la NOM.
Debe decir: PEC 6.7. El Dictamen de Verificación será expedido por la UVIE sólo si ha constatado personalmente que la instalación eléctrica cumple con la NOM, para lo que se tomará evidencia fotográfica de la asistencia del ingeniero verificador frente al establecimiento o vivienda verificada.
Soporte o fundamento: Hasta ahora, una deficiencia del PEC es que ha permitido emitir el dictamen de verificación a distancia, ya que no pide evidencia alguna de que el personal aprobado de la UVIE se presente en el sitio a verificar. Por lo que se sugiere agregar el requisito de que la constatación sea en el sitio, y por la persona aprobada.
 
NO PROCEDE
El verificador firma bajo su protesta de decir verdad los dictamenes de verificación.
 
1199.
PEC
7
7.1
7.2
 
ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
(FECIME)
Dice:
7. Aspectos técnicos específicos del proyecto a verificar
Con el fin de simplificar el proceso de verificación se señala de manera enunciativa, mas no limitativa, lo siguiente:
7.1. Para instalaciones eléctricas con carga instalada menor a 100 kW.
Como requisito mínimo para llevar a cabo la verificación, el solicitante de la verificación debe entregar a la UVIE el proyecto eléctrico correspondiente. En este caso, el proyecto debe estar integrado por un diagrama unifilar, relación de cargas y lista de materiales y equipos utilizados de manera general, incluida la información de los transformadores, cuando así aplique, adjuntando además los documentos que comprueben que estos están debidamente aprobados y cumplen con las normas oficiales mexicanas y disposiciones legales aplicables vigentes.
A las instalaciones eléctricas con carga instalada menor a 100 kW y que tengan áreas peligrosas (clasificadas), les aplica lo establecido en el numeral 7.2. siguiente:
7.2. Para instalaciones eléctricas con carga instalada igual o mayor a 100 kW.
Como requisito para llevar a cabo la verificación, el solicitante debe entregar a la UVIE el proyecto eléctrico, que debe contener la información que permita determinar el grado de cumplimiento con las disposiciones establecidas en la NOM, conforme a lo siguiente:
I.     Diagrama unifilar:
I.1    Características de la acometida.
I.2    Características de la subestación.
I.3    Características de los alimentadores hasta los centros de carga, tableros de fuerza, alumbrado, entre otros, indicando en cada caso el tamaño de los conductores (conductores activos, conductor puesto a tierra y de puesta a tierra), la longitud y la corriente en amperes.
I.4    Tipo de dispositivos de interrupción, capacidad interruptiva e intervalo de ajuste de cada una de las protecciones de los alimentadores.
II.     Cuadro de distribución de cargas por circuito:
II.1   Circuitos de alumbrado y contactos, número de circuitos; número de lámparas, de contactos y de dispositivos eléctricos por cada circuito; fase o fases a que va conectado cada circuito. Carga en watts o voltamperes y corriente en amperes de cada circuito, tamaño de los conductores, protección contra sobrecorriente de cada circuito y el desbalanceo entre fases expresado en por ciento.
NO PROCEDE
El Procedimiento de Evaluación de la Conformidad (PEC), es una guía para ejecutar la verificación y no es limitativa.
 
 
 
 
 
II.2    Circuitos de fuerza. Número de circuitos, fases a las que va conectado el circuito, características de los motores o aparatos y sus dispositivos de protección y control, carga en watts o voltamperes y corriente en amperes de cada circuito, tamaño de los conductores y el resumen de cargas indicando el desbalanceo entre fases expresado en por ciento.
II.3    Otros circuitos, tales como: de emergencia, de comunicaciones, contra incendios, etc., número de circuitos, fase o fases a que va conectado el circuito, carga en watts o voltamperes y corriente en amperes de cada circuito, tamaño de los conductores y protección contra sobrecorriente de cada circuito.
III.    Plano eléctrico, el cual debe:
III.1.  Estar elaborado a una escala tal que el contenido sea legible e interpretable.
       Se permite el uso de archivos electrónicos para cumplir este requisito.
III.2.  Utilizar el Sistema General de Unidades de Medida, de acuerdo con la Norma Oficial Mexicana NOM-008-SCFI vigente y todas sus leyendas en idioma español.
III.3.  Contener los datos relativos a la instalación eléctrica, incluir la información suficiente para una correcta interpretación, de manera que permita construir la instalación. Pueden agregarse notas aclaratorias en los elementos que el proyectista considere necesarios.
III.4.  Incluir la información siguiente:
III.4.1. Del solicitante de la verificación:
a)    Nombre o razón social.
b)   Domicilio (calle, número, colonia o población, municipio o delegación, código postal y entidad federativa).
c)    Teléfono.
d)   Dirección de correo electrónico.
III.4.2. Del responsable del proyecto eléctrico:
a)    Nombre completo.
b)   Número de cédula profesional
c)    Firma o carta responsiva, cuando el proyecto sea entregado en medios electrónicos.
d)   Fecha de elaboración del proyecto eléctrico.
 
 
 
 
 
III.5. Los planos eléctricos de planta y elevación deben incluir lo siguiente:
a)    Localización del punto de acometida, del interruptor general y del equipo principal, incluyendo el tablero o tableros generales de distribución.
b)   Localización de los centros de control de motores; tableros de fuerza, de alumbrado, de contactos y otros.
c)    Trayectoria de alimentadores y circuitos derivados, tanto de fuerza como de alumbrado, identificando cada circuito e indicando su tamaño y canalización; localización de motores y equipos alimentados por los circuitos derivados, localización de los controladores y sus medios de desconexión, localización de contactos y unidades de alumbrado con sus controladores, identificando las cargas con su circuito y tablero correspondiente.
d)   Localización, en su caso, de áreas peligrosas, indicando su clasificación de acuerdo con la NOM.
IV.    Lista de los principales materiales utilizados.
V.    Lista de los principales equipos utilizados, incluida la información de los transformadores, cuando así aplique, adjuntando los documentos que comprueben que están debidamente aprobados y cumplen con las normas oficiales mexicanas y disposiciones legales aplicables vigentes.
VI.    Croquis de localización del domicilio donde se ubica la instalación eléctrica.
VII.   Memoria técnica, la cual debe contener, de manera enunciativa mas no limitativa:
VII.1. Los cálculos de corriente de corto circuito trifásico.
VII.2. Los cálculos de corriente de falla de fase a tierra (monofásico y bifásico).
VII.3. Los cálculos correspondientes a la malla de tierra incluyendo la resistividad del terreno para subestaciones considerando las tensiones de paso, contacto, su resistencia a tierra, tamaño y longitud del conductor de la malla, y la selección de los electrodos.
       En los casos en que el neutro sea corrido (suministrador) o que la subestación sea tipo poste, no se requieren los cálculos de la malla de tierra.
VII.4.Los cálculos de caída de tensión en alimentadores y circuitos derivados.
 
 
 
 
 
Se podrán emplear los símbolos que se indican en la Norma Mexicana NMX-J-136-ANCE-2007, Abreviaturas y Símbolos para Diagramas, Planos y Equipos Eléctricos. En caso de utilizar algún símbolo que no aparezca en dicha norma mexicana, debe indicarse su descripción en los planos eléctricos.
Debe decir:
7. Aspectos técnicos específicos del proyecto a verificar
Con el fin de realizar la verificación el usuario deberá entregar la información que se indica en el numeral 4.2.14 de la NOM dependiendo del tamaño de la instalación así como el diagrama unifilar que se indica en la Sección 215-5 de la propia Norma
Proyecto eléctrico
simplificar el proceso de verificación se señala de manera enunciativa, mas no limitativa, lo siguiente:
7.1. Para instalaciones eléctricas con carga instalada menor a 100 kW.
Como requisito mínimo para llevar a cabo la verificación, el solicitante de la verificación debe entregar a la UVIE el proyecto eléctrico correspondiente. En este caso, el proyecto debe estar integrado por un diagrama unifilar, relación de cargas y lista de materiales y equipos utilizados de manera general, incluida la información de los transformadores, cuando así aplique, adjuntando además los documentos que comprueben que estos están debidamente aprobados y cumplen con las normas oficiales mexicanas y disposiciones legales aplicables vigentes.
A las instalaciones eléctricas con carga instalada menor a 100 kW y que tengan áreas peligrosas (clasificadas), les aplica lo establecido en el numeral 7.2. siguiente:
7.2. Para instalaciones eléctricas con carga instalada igual o mayor a 100 kW.
Como requisito para llevar a cabo la verificación, el solicitante debe entregar a la UVIE el proyecto eléctrico, que debe contener la información que permita determinar el grado de cumplimiento con las disposiciones establecidas en la NOM, conforme a lo siguiente:
I.     Diagrama unifilar:
I.1    Características de la acometida.
I.2    Características de la subestación.
I.3    Características de los alimentadores hasta los centros de carga, tableros de fuerza, alumbrado, entre otros, indicando en cada caso el tamaño de los conductores (conductores activos, conductor puesto a tierra y de puesta a tierra), la longitud y la corriente en amperes.
I.4        Tipo de dispositivos de interrupción, capacidad interruptiva e intervalo de ajuste de cada una de las protecciones de los alimentadores.
 
 
 
 
 
II.     Cuadro de distribución de cargas por circuito:
II.1    Circuitos de alumbrado y contactos, número de circuitos; número de lámparas, de contactos y de dispositivos eléctricos por cada circuito; fase o fases a que va conectado cada circuito. Carga en watts o voltamperes y corriente en amperes de cada circuito, tamaño de los conductores, protección contra sobrecorriente de cada circuito y el desbalanceo entre fases expresado en por ciento.
II.2    Circuitos de fuerza. Número de circuitos, fases a las que va conectado el circuito, características de los motores o aparatos y sus dispositivos de protección y control, carga en watts o voltamperes y corriente en amperes de cada circuito, tamaño de los conductores y el resumen de cargas indicando el desbalanceo entre fases expresado en por ciento.
II.3    Otros circuitos, tales como: de emergencia, de comunicaciones, contra incendios, etc., número de circuitos, fase o fases a que va conectado el circuito, carga en watts o voltamperes y corriente en amperes de cada circuito, tamaño de los conductores y protección contra sobrecorriente de cada circuito.
III.    Plano eléctrico, el cual debe:
III.1.  Estar elaborado a una escala tal que el contenido sea legible e interpretable.
       Se permite el uso de archivos electrónicos para cumplir este requisito.
III.2.  Utilizar el Sistema General de Unidades de Medida, de acuerdo con la Norma Oficial Mexicana NOM-008-SCFI vigente y todas sus leyendas en idioma español.
III.3.  Contener los datos relativos a la instalación eléctrica, incluir la información suficiente para una correcta interpretación, de manera que permita construir la instalación. Pueden agregarse notas aclaratorias en los elementos que el proyectista considere necesarios.
III.4.  Incluir la información siguiente:
III.4.1. Del solicitante de la verificación:
a)    Nombre o razón social.
b)   Domicilio (calle, número, colonia o población, municipio o delegación, código postal y entidad federativa).
c)    Teléfono.
d)   Dirección de correo electrónico.
 
 
 
 
 
III.4.2. Del responsable del proyecto eléctrico:
a)    Nombre completo.
b)   Número de cédula profesional
c)    Firma o carta responsiva, cuando el proyecto sea entregado en medios electrónicos.
d)   Fecha de elaboración del proyecto eléctrico.
III.5. Los planos eléctricos de planta y elevación deben incluir lo siguiente:
a)    Localización del punto de acometida, del interruptor general y del equipo principal, incluyendo el tablero o tableros generales de distribución.
b)   Localización de los centros de control de motores; tableros de fuerza, de alumbrado, de contactos y otros.
c)    Trayectoria de alimentadores y circuitos derivados, tanto de fuerza como de alumbrado, identificando cada circuito e indicando su tamaño y canalización; localización de motores y equipos alimentados por los circuitos derivados, localización de los controladores y sus medios de desconexión, localización de contactos y unidades de alumbrado con sus controladores, identificando las cargas con su circuito y tablero correspondiente.
d)   Localización, en su caso, de áreas peligrosas, indicando su clasificación de acuerdo con la NOM.
IV.    Lista de los principales materiales utilizados.
V.    Lista de los principales equipos utilizados, incluida la información de los transformadores, cuando así aplique, adjuntando los documentos que comprueben que están debidamente aprobados y cumplen con las normas oficiales mexicanas y disposiciones legales aplicables vigentes.
VI.    Croquis de localización del domicilio donde se ubica la instalación eléctrica.
VII.   Memoria técnica, la cual debe contener, de manera enunciativa mas no limitativa:
VII.1. Los cálculos de corriente de corto circuito trifásico.
VII.2. Los cálculos de corriente de falla de fase a tierra (monofásico y bifásico).
VII.3. Los cálculos correspondientes a la malla de tierra incluyendo la resistividad del terreno para subestaciones considerando las tensiones de paso, contacto, su resistencia a tierra, tamaño y longitud del conductor de la malla, y la selección de los electrodos.
       En los casos en que el neutro sea corrido (suministrador) o que la subestación sea tipo poste, no se requieren los cálculos de la malla de tierra.
VII.4. Los cálculos de caída de tensión en alimentadores y circuitos derivados.
Se podrán emplear los símbolos que se indican en la Norma Mexicana NMX-J-136-ANCE-2007, Abreviaturas y Símbolos para Diagramas, Planos y Equipos Eléctricos. En caso de utilizar algún símbolo que no aparezca en dicha norma mexicana, debe indicarse su descripción en los planos eléctricos.
Soporte o fundamento:
La solicitud de información debe corresponder con lo establecido en la NOM y por ejemplo en el texto propuesto se solicita la caída de Tensión que en el cuerpo de la NOM no es obligatoria, excepción con condiciones en lo referente a las bombas contra incendio
 
 
1200.
CAPITULO 11,
Punto 7.1
Colegio de
Ingenieros
Mecánicos Y
Electricistas del
Estado de Jalisco
A.C.
Dice:
Para instalaciones eléctricas con carga instalada menor a 100 kW.
Como requisito mínimo para llevar a cabo la verificación, el solicitante de la verificación debe entregar a la UVIE el proyecto eléctrico correspondiente. En este caso, el proyecto debe estar integrado por un diagrama unifilar, relación de cargas y lista de materiales y equipos utilizados de manera general, incluida la información de los transformadores, cuando así aplique, adjuntando además los documentos que comprueben que estos están debidamente aprobados y cumplen con las normas oficiales mexicanas y disposiciones legales aplicables vigentes.
Debe decir:
Para instalaciones eléctricas con carga instalada menor a 100 kW.
Como requisito mínimo para llevar a cabo la verificación, el solicitante de la verificación debe entregar a la UVIE el proyecto eléctrico correspondiente. En este caso, el proyecto debe estar integrado por un diagrama unifilar, listado o relación de cargas y lista de materiales y equipos utilizados de manera general, incluida la información de los transformadores, cuando así aplique, adjuntando además los documentos que comprueben que estos están debidamente aprobados y cumplen con las normas oficiales mexicanas y disposiciones legales aplicables vigentes.
Se permite el uso de archivos electrónicos para cumplir este requisito.
Soporte o fundamento:
- Igualar las circunstancias respecto al punto 7.2 en lo referente a la entrega de la información por parte del solicitante.
PROCEDE
Se incluye la frase:
Se permite el uso de archivos electrónicos para cumplir este requisito.
 
 
1201.
PEC 7.2.
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: 7.2. Para instalaciones eléctricas con carga instalada igual o mayor a 100 kW.
Como requisito para llevar a cabo la verificación, el solicitante debe entregar a la UVIE el proyecto eléctrico, que debe contener la información que permita determinar el grado de cumplimiento con las disposiciones establecidas en la NOM, conforme a lo siguiente:
Debe decir: 7.2. Para instalaciones eléctricas con carga instalada igual o mayor a 100 kW.
Como requisito para llevar a cabo la verificación, el solicitante debe entregar a la UVIE el proyecto eléctrico, que debe contener la información que permita determinar el cumplimiento con las disposiciones establecidas en la NOM, conforme a lo siguiente:
Soporte o fundamento: Como el dictamen se emite con el cumplimiento de la NOM-001-SEDE-2012, no se requiere determinar el grado de cumplimiento, por lo que esa palabra no debería ir en el texto.
NO PROCEDE
Con la verificación se determina el grado de cumplimiento con la NOM
1202.
PEC 7.2.
I.3
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: I.3  Características de los alimentadores hasta los centros de carga, tableros de fuerza, alumbrado, entre otros, indicando en cada caso el tamaño de los conductores (conductores activos, conductor puesto a tierra y de puesta a tierra), la longitud y la corriente en amperes.
Debe decir: I.3     Características de los alimentadores hasta los centros de carga, tableros de fuerza, alumbrado, entre otros, indicando en cada caso el tamaño de los conductores (conductores activos, conductor puesto a tierra y de puesta a tierra), la longitud, tipo de canalización y la corriente en amperes.
Soporte o fundamento: Sin los datos de la canalización no es posible determinar el cumplimiento de la NOM-001-SEDE-2012 de un diagrama unifilar, por ello se sugiere agregar el requisito completo.
Además, que los datos de la canalización deberían ser parte del diagrama unifilar.
NO PROCEDE
La UVIE debe identificar el tipo de canalización utilizada
 
1203.
PEC 7.2.
III.4.2.
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: III.4.2. Del responsable del proyecto eléctrico:
a)         Nombre completo.
b)         Número de cédula profesional
Debe decir: III.4.2. Del responsable del proyecto eléctrico:
a)         Nombre completo.
b)         Profesión y número de cédula profesional
Soporte o fundamento: Para cumplir con las profesiones a que hace referencia la definición del Responsable del Proyecto Eléctrico, se sugiere agregar el nombre de la profesión.
 
NO PROCEDE
La propuesta está contenida en la definición a que hace referencia
1204.
PEC 7.2.
III.5.
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: III.5.           Los planos eléctricos de planta y elevación deben incluir lo siguiente:
d)         Localización, en su caso, de áreas peligrosas, indicando su clasificación de acuerdo con la NOM.
Debe decir:
Soporte o fundamento: El requisito está incluido en el punto 7.3 del documento, por lo que se recomienda su eliminación.
 
NO PROCEDE
En el numeral 7.3 no se solicita la ubicación de las áreas peligrosas
1205.
PEC 7.2.
VII.3.
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: VII.3.
En los casos en que el neutro sea corrido (suministrador) o que la subestación sea tipo poste, no se requieren los cálculos de la malla de tierra.
Debe decir: VII.3.  
       En los casos en que el neutro sea corrido (suministrador) o que la subestación sea tipo poste, no se requieren los cálculos de la corriente de falla a tierra ni de la malla de tierra.
Soporte o fundamento: Si no se pide el cálculo de la malla, tampoco se debe pedir el cálculo de la corriente que sirve para calcular la malla.
NO PROCEDE
No se está pidiendo la corriente de falla
1206.
PEC 7.2
VII.4
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: PEC 7.2
VII.4.     Los cálculos de caída de tensión en alimentadores y circuitos derivados
Debe decir: PEC 7.2
VII.4. Los cálculos de caída de tensión en alimentadores y circuitos derivados en los casos donde apliquen los artículos 647 y 695.
Soporte o fundamento: La caída de tensión solamente es requisito del PROY-NOM-001-SEDE-2018 para sistemas electrónicos sensibles y para bombas contra incendio, por lo que no es congruente pedir un cálculo en el PEC donde la misma norma no lo requiere.
 
NO PROCEDE
El requisito ya se establece en el numeral 4.2.6 de la NOM.
 
1207.
PEC 7.4
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
Debe decir:
7.4.- Las instalaciones que requieran ser verificadas por una UVIE y que se hayan construido antes de la entrada en vigor de la presente Norma, deberán presentar la siguiente información:
Si son menores a 100 kW, lo indicado en 7.1 anterior.
Si son mayores a 100 kW, lo siguiente:
I. Diagrama unifilar que contenga al menos:
I.1 Características de la acometida.
I.2 Características de la subestación.
I.3 Características de los alimentadores hasta los centros de carga, tableros de fuerza, alumbrado, entre otros, indicando en cada caso el tamaño de los conductores (conductores activos, conductor puesto a tierra y de puesta a tierra), la longitud y la corriente en amperes.
I.4   Tipo de dispositivos de interrupción, capacidad interruptiva de cada una de las protecciones de los circuitos.
I5. Croquis de localización del domicilio donde se ubica la instalación eléctrica.
lI.    Planos eléctricos de planta y elevación y deben incluir lo siguiente:
a)         Localización del punto de acometida, del interruptor general y del equipo principal, incluyendo el tablero o tableros generales de distribución.
b)         Localización de los centros de control de motores; tableros de fuerza, de alumbrado, de contactos y otros.
c)         Disposición de los equipos en la(s) subestación(es) y en el (los) cuarto(s) Electrico(s)
Il.         Reportes de pruebas regulares de los equipos principales y de la red de tierras.
Soporte o fundamento:
Las instalaciones que requieren ser verificadas y que fueron construidas antes de la entrada en vigor de la presente norma, deben cumplir ciertos requisitos en cuanto a la documentación mínima que deben presentar para poder ser evaluadas.
NO PROCEDE
La propuesta ya está conemplada en el ANEXO B del PEC.
 
1208.
PEC 8.2
ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
(FECIME)
Dice:
8.2. La UVIE debe conservar durante cinco años, para aclaraciones o para efectos de verificación de la Autoridad competente, el original de los siguientes documentos:
I.     Solicitudes de verificación firmadas;
II.         Contratos de prestación de servicios firmados por las partes;
Debe decir:
8.2. La UVIE debe conservar durante cinco años, para aclaraciones o para efectos de verificación de la Autoridad competente, el original de los siguientes documentos:
I.     Solicitudes de verificación firmadas;
II.         Contratos de prestación de servicios firmados por las partes;
Soporte o fundamento:
El párrafo II no es atribución de la SENER su cumplimiento, esa es una relación contractual y acuerdo de artes.
Por otro lado en la actualidad existen muchas instrucciones en forma electrónica y no se coloca ningún tipo de firma
NO PROCEDE
Es facultad de la autoridad competente establecer las formalidades para dar transparencia y legalidad al proceso de verificación
 
1209.
ANEXO B
PEC
GABRIEL
MENDEZ ARCEO
FECIME
Dice:
PROCEDIMIENTO PARA LA EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD
ANEXO B
Conceptos en los que debe basarse la verificación periódica de las instalaciones eléctricas localizadas en áreas peligrosas (clasificadas) conforme a la NOM-001-SEDE-2018, Instalaciones Eléctricas (utilización), así como para instalaciones eléctricas que hayan estado en servicio antes de la entrada en vigor de la NOM-001-SEDE-2018.
a) Resistencia de aislamiento de los conductores de alimentación principales, incluyendo, en su caso, los conductores de alta tensión.
Debe decir:
PROCEDIMIENTO PARA LA EVALUACIÓN DE LA CONFORMIDAD
ANEXO B
Conceptos en los que debe basarse la verificación periódica de las instalaciones eléctricas localizadas en áreas peligrosas (clasificadas) conforme a la NOM-001-SEDE-2018, Instalaciones Eléctricas (utilización), así como para instalaciones eléctricas que hayan estado en servicio antes de la entrada en vigor de la NOM-001-SEDE-2018.
a) Resistencia de aislamiento de los conductores de alimentación principales en baja tensión.
Soporte o fundamento:
Acotar las pruebas sólo a la baja tensión, evita condiciones de riesgo y pérdida de continuidad en el funcionamiento de la instalación al involucrar los conductores de alta tensión.
NO PROCEDE
La medición de la resistencia de aislamiento de los conductores se hace cuando estén desenergizados y desconectados
 
1210.
ANEXO B PEC
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
a) Resistencia de aislamiento de los conductores de alimentación principales, incluyendo, en su caso, los conductores de alta tensión.
Debe decir:
a) Resistencia de aislamiento de los Equipos principales como son: Los transformadores, interruptores, seccionadores, los conductores de alimentación, y demás equipos instalados.
Soporte o fundamento:
Con objeto de hacer énfasis y complementar los equipos a los cuales se les debe de realizar las pruebas.
NO PROCEDE
No hay parámetros ni métodos de referencia para evaluar la resistencia de aislamiento
1211.
ANEXO B PEC
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
e)   Protecciones, desconectadores y envolventes:
1.    Corriente nominal o ajuste de disparo.
2.    Corriente de interrupción o capacidad interruptiva.
Debe decir:
e)  Protecciones. deberán indicarse en los diagramas existentes los siguientes valores para los circuitos:
1.    Corriente nominal o ajuste de disparo.
2.         Corriente de interrupción o capacidad interruptiva.
Soporte o fundamento:
Se agrega la precisión para que exista evidencia en la documentación entregada por el usuario.
NO PROCEDE
Las condiciones de instalaciones antiguas están consideradas en el ANEXO B del PEC.
1212.
ANEXO B PEC
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
e)   Protecciones, desconectadores y envolventes:
1.    Corriente nominal o ajuste de disparo.
2.    Corriente de interrupción o capacidad interruptiva.
Debe decir:
e)   Protecciones. deberán indicarse en los diagramas existentes los siguientes valores para los circuitos:
1.    Corriente nominal o ajuste de disparo.
2.    Corriente de interrupción o capacidad interruptiva.
Deberán tener reportes que comprueben su funcionamiento. Es recomendable que se cuente con estudios de cortocircuito y coordinación de protecciones asi como de intensidad de arco eléctrico en las diferentes barras de la instalación.
Soporte o fundamento:
Se agrega el concepto de los reportes de pruebas para la validación del buen estado de los dispositivos.
NO PROCEDE
Las condiciones de instalaciones antiguas están consideradas en el ANEXO B del PEC.
 
1213.
ANEXO B PEC
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
f) Locales de subestaciones:
1. Espacios de seguridad.
2. Accesos.
3. Equipo de seguridad.
4. Puesta a tierra.
5. Red de tierra.
6. Medios para captar los aceites.
Debe decir:
f) Locales de subestaciones: Comprobar que se respetan los siguientes conceptos de acuerdo a la NOM vigente:
1. Espacios de seguridad.
2. Accesos.
3. Equipo de seguridad.
4. Puesta a tierra.
5. Red de tierra.
6. Medios para captar los aceites.
Soporte o fundamento:
Se amplía la redacción con el fin de que la evaluación sea realizada en base a la normativa vigente en lugar de que sea evaluada con la del año en que se construyó.
NO PROCEDE
La propuesta no es necesaria la verificación siempre se hace con la NOM vigente, si fue construida antes se aplica el Anexo B
1214.
ANEXO B PEC
Ing. Gerardo
Gaspar Maltos
Villarreal
Dice:
g) Sistemas de emergencia y de reserva, en su caso.
Debe decir:
g) Sistemas de emergencia y de reserva, en su caso. Comprobar su buen estado.
Soporte o fundamento:
Para tener evidencia y validar el correcto funcionamiento de los equipos del sistema de emergencia.
NO PROCEDE
Obvio es parte de lo que debe verificar la UVIE
 
1215.
PEC ANEXO B
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: PEC ANEXO B
f)
3.    Equipo de seguridad.
Debe decir: 3. Tapetes o tarimas y extintores
Soporte o fundamento: Se sugiere que este punto sea acorde con los requisitos normativos, ya que no está definido en el PROY-NOM-001-SEDE-2018 el "Equipo de Seguridad". Otra opción sería eliminar este requisito porque no hay manera de hacer cumplir algo indefinido para la mayoría del país.
 
NO PROCEDE
No es materia de esta NOM especificar el equipo de seguridad pero sí de requerir su utilización
1216.
PEC ANEXO B
ING. ROBERTO
RUELAS GÓMEZ
FECIME
Dice: ANEXO B
f)          Locales de subestaciones:
6.         Medios para captar los aceites.
Debe decir: ANEXO B
f)          Locales de subestaciones:
6. Medios de protección contra incendios
Soporte o fundamento: Los medios para captar los aceites son uno de los posibles medios de protección en donde existen transformadores con medio aislante líquido, como dice la sección 450-27 del PROY-NOM-001-SEDE-2018, por lo que se sugiere ampliar el requisito a todos los medios.
 
PROCEDE
Se modifica para quedar como sigue:
6. Medios de protección contra incendios.
 
1217.
APÉNDICE A (Informativo)
 
CANAME
Dice:
Se están incluyendo ampacidades de cables de aluminio o aluminio recubierto de cobre desde la designación 12 AWG debe ser a partir de la 6 AWG
Debe decir:
Eliminar ampacidades de calibres 12, 10 y 8 AWG
Soporte o fundamento:
Concordar con el articulo 310 en donde los cables de aluminio o aluminio con recubrimiento de cobre se permiten a partir del calibre 6 WG
Tabla B.310.15 (B(2)(1)) Ampacidades de dos o tres conductores aislados, de 0 a 2000 volts nominales con un recubrimiento general (cable multiconductor) en una canalización al aire libre, con base en una temperatura ambiente de 30 °C
PROCEDE
Se eliminan en la Tabla los calibres propuestos
 
1218.
APÉNDICE A (Informativo)
 
CANAME
Dice:
Se están incluyendo ampacidades de cables de aluminio o aluminio recubierto de cobre desde la designación 12 AWG debe ser a partir de la 6 AWG
Debe decir:
Eliminar ampacidades de calibres 12, 10 y 8 AWG
Soporte o fundamento:
Concordar con el articulo 310 en donde los cables de aluminio o aluminio con recubrimiento de cobre se permiten a partir del calibre 6 WG
Tabla B.310.15 (B)(2)(3) Ampacidades de cables multiconductores con no más de tres conductores aislados, de 0 a 2000 volts nominales al aire libre, con base en una temperatura ambiente de 40 °C. (Para cables de los tipos TC, MC, MI, UF y USE)
PROCEDE
Se eliminan en la Tabla los calibres propuestos
1219.
APÉNDICE A (Informativo)
Tabla B.310.15 (B(2)(1))
CANAME
Dice:
Debe decir:
Soporte o fundamento:
Adicionar en la columna de 90 °, en la parte de cobre, los cables THHW-LS0H y THW-2-LS0H para homologar el contenido en las tablas de capacidad de corriente
PROCEDE
Se incluyeron en la Tabla los tipos de cable propuestos
 
1220.
 
APÉNDICE A
Mtro. Enrique
Balam Romero
Dice:
Todas las tablas y subsecciones de este APÉNDICE utilizan la letra "B" al inicio, esa letra corresponde al APÉNDICE B
Debe decir:
Cambiar a letra "A" en lugar de letra "B" para tablas y subsecciones de este APÉNDICE.
Soporte o fundamento:
NO PROCEDE
La propuesta es editorial
1221.
APÉNDICE A
Tabla B.310.15(B)(2)
(5)
Mtro. Enrique
Balam Romero
 
Dice:
Ampacidad de conductores sencillos aislados,
Debe decir:
Tabla B.310.15(B)(2)(5) Ampacidad de conductores individuales aislados,
Soporte o fundamento:
En las Tablas 310 (15) se refieren a Conductores individuales aislados. Esto para dar consistencia en toda la norma. La desviación se repite en las tablas: B.310.15(B)(2)(7); B310.15(B)(2)(9); B310.15(B)(2)(10); las notas de las Figuras: B.310.15(B)(2)(3); B.310.15(B)(2)(4); B.310.15(B)(2)(5);
PROCEDE
Se sustituyó el término en las Tablas y notas indicadas
1222.
APÉNDICE A
Tabla B.310.15(B)(2)
(1)
Mtro. Enrique
Balam Romero
 
Dice:
Ampacidades de dos o tres conductores aislados, de 0 a 2000 volts nominales con un recubrimiento general (cable multiconductor) en una canalización al aire libre, con base en una temperatura ambiente de 30 °C
Debe decir:
Ampacidades de dos o tres conductores aislados, de 0 a 2000 volts nominales con un recubrimiento general (cable multiconductor) en una canalización, con base en una temperatura ambiente de 30 °C
Soporte o fundamento:
La información correspondiente a ¿canalizado? o ¿al aire libre?
NO PROCEDE
No proporciona soporte para considerar su propuesta
1223.
APÉNDICE B
(Informativo)
Tabla B1.1
CANAME
Dice:
Debe decir:
NMX-J-492-ANCE-2018 Conductores - Cables monoconductores de energía para baja tensión, de baja emisión de humos y sin contenido de halógenos (LS0H) - Especificaciones
Soporte o fundamento:
Incluirla norma NMX en la Tabla
NO PROCEDE
No proporciona argumentos para su propuesta
1224.
APENDICE B
Tabla B1.1
Mtro. Enrique
Balam Romero
 
Las siguientes son Normas de producto, deberán salir de la Tabla B1.1
NMX-J-472-ANCE-2008
NMX-J-498-ANCE-2011
NOM-053-SCFI-2000
Debe decir:
Colocarlas en la TABLA B1.2
NO PROCEDE
No proporciona argumentos para su propuesta.
La NOM-053-SCFI-2000, ya está en la Tabla B1.1
 
 
1225.
APENDICE B
Tabla B1.2
Mtro. Enrique
Balam Romero
 
La tabla B1.2 incluye:
NMX-J-281/601-ANCE-2011
NMX-J-549-ANCE-2005
NMX-J-550/1-1-ANCE-2008
NMX-J-589-ANCE-2010
NMX-J-592/1-ANCE-2008
NMX-J-592/2-ANCE-2008
NMX-J-604-ANCE-2008
NMX-J-609/826-ANCE-2009
Debe decir:
Colocarlas en la TABLA B1.1. No son productos eléctricos o generar otra tabla con título "Otras Normas".
NO PROCEDE
No es relevante la ubicación de los listados, los Apéndices son informativos
1226.
APENDICE B
Tabla B1.2
Ing. Antonio
Landero
IME
Dice:
No se incluye la norma mexicana de conductores con aislamiento termofijo.
Debe decir:
NMX-J-451-ANCE Conductores-Conductores con aislamiento termofijo-Especificaciones
Soporte o fundamento:
Se requiere hacer la referencia a la norma de producto en México para la Tabla 310-104(a).
PROCEDE
Se incluye la NMX propuesta en la Tabla
1227.
APÉNDICE B
(Informativo)
CANAME
Dice:
Debe decir:
Incluir en la tabla B1.1 Lista de normas oficiales y normas mexicanas, las siguientes normas:
NMX-I-050 NYCE TELECOMUNICACIONES-Cables-Designación de cables usados en telecomunicaciones.
NMX-I-213 NYCE TELECOMUNICACIONES-Cables-Cable óptico dieléctrico para uso aéreo autosoportado (ODAS)- Especificaciones y métodos de prueba
NMX-I-274 NYCE TELECOMUNICACIONES-Cables de fibras ópticas para uso exterior- Especificaciones y métodos de prueba
Soporte o fundamento:
Orientar la aplicación del artículo 110-2 aprobación de la NOM-001-SEDE-2018
NO PROCEDE
No se entiende el fundamento
 
Ciudad de México, a 29 de noviembre de 2018.- El Director General de Distribución y Comercialización de Energía Eléctrica y Vinculación Social, Edmundo Gil Borja.- Rúbrica.